National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0034 Den Vandrande Sjön : vol.1
The Wandering Lake : vol.1
Den Vandrande Sjön : vol.1 / Page 34 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000184
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

DEN VANDRANDE SJÖN

ur dess flöde, släcktes ens törst, men vattendropparna förrådde icke var de från molnen fallit ned på jorden för att genom rännilar och bifloder samlas till Tarim. Genom Kaschgar-daria, Gez-daria och Raskan-daria strömmade vattenflöden som härstammade från Pamirs, Kara-korums och västra Tibets eviga snöfält och blåskimrande glaciärer. Från Kun-luns fjäll kommo bidrag genom Kara-kasch och Jurun-kasch till Khotan-daria, som under ett par sommarmånader förenade sig med Tarim. Och genom Aksu-daria skänkte Tien-shan och Khan-tengri sin tribut till flodens huvudstam. Till en betydande del hade det vatten, som kluckade och porlade under våra kanoter, sitt hem i de delar av Tien-shan, där Khaidu-gols källor äro belägna, den flod vi i början av mars hade korsat vid staden Kara-schahr.

När man dricker en bägare vatten ur den flod, på vilken vi nu för en tid skulle leva, är det därför icke som att dricka ur en källa eller en rännil bland bergen. Det är något särskilt underbart med detta vatten, denna dryck, som utgör en blandning av tributer från hela det innersta Asien, det egentliga Centralasien, denna krans av några av jordens högsta och vildaste bergssystem, vilka i norr, väster och söder kringsluta Tarimbäckenet. Man vänjer sig snart därvid, men till en början är man rov för en högtidlig känsla inför tanken på den enorma värld av berg, som är källområdet för denna, på sin väg mot öster långsamt sinande flod. Man mottar hälsningar från och dricker en skål för de fjärran höga regioner vid glaciärernas

Iô