国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0234 Den Vandrande Sjön : vol.1
さまよえる湖 : vol.1
Den Vandrande Sjön : vol.1 / 234 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000184
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

DEN VANDRANDE S JUN

Bränsle fanns överallt. Särskilt på stränderna av den   ,W

torra floden, som sannolikt var en arm av Kum-daria,

stodo eller lågo talrika stammar av poppel. Sadik,

Rozi och Babeddin fingo på egen begäran följa med.

Deras packning bestod av tjapaner (mantlar), talkan

(rostat mjöl) och spaden.

Först kl. 5,45 bröto de upp med raska steg och försvunno hastigt i denna labyrint av jardangs. Kl. 8

föll skymningen på och månens horn lyste bjärt över

ödemarken. Sedan Chia Kwei och Ali gått till vila

satt jag länge uppe och skrev i den behagliga afton-

svalkan. En underbar tystnad rådde. Blott någon gång

hördes skriet av en nattfågel.

Vår expedition var nu splittrad på sju olika håll.

Yew, Kung och Ef f e voro på väg till Tun-hwang, Djomtja, Eraschin och ett par boyar lågo vid läger 7o, d:r Hummel arbetade på övre Kum-daria, Bergman kring strandsjöarna söder om läger 7o; vid läger 80 lågo Gagarin och tre roddare, på vägen till Lou-lan vandrade Chen och vid läger 86 låg jag. Jag hoppades innerligt att vi alla skulle bli återförenade utan förluster eller allvarliga missöden.

Man lägger sig fullt avklädd ovanpå sovsäcken och använder blott ett lakan. Men då minimum sjunker till i5 och i6° — efter över 3o° under dagen — vaknar man, fryser och drar över sig en filt. Tekoppen som stått fylld vid min huvudgärd, känns svalkande frisk tidigt på morgonen — eljest dricker man ju endast varmt te och varmt vatten. Men snart kommer den kvävande hettan.

z

168