国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0396 Cathay and the way thither : vol.2
中国および中国への道 : vol.2
Cathay and the way thither : vol.2 / 396 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000042
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

xl   APPENDIX I.

mora.l Et quamquam in ilia sic omnes moriantur, tarnen volui intrare ut viderem finaliter quid hoc esset. Darn sic auteur vallem ego in-. trassem, ut jam dixi, tot corpora mortua ibi vidi quod nisi aliquis illa vidisset quasi sibi incredibile videretur. In hac etiam valle ab uno latere ejus in ipso saxo unam faciem hominis valde2 terribilem ego vidi, qu in tantum terribilis erat quod pre nimio timore spiritum me perdere penitus credebam.3 Qua propter4 VERBUM CARO FACTIIM EST continue meo ore proferebam, Ad ipsam faciem nunquam fui ausus totaliter appropinquare sed ab ipsa vii vel viii passibus distans ego fui. Cum autem illic accedere non auderem, ad aliud Caput vallis ego ivi5 et tune ascendi super unum monteur arenosum, in quo undique circumspiciens nichil videbam preter ilia achara6 gum pulsari mirabiliter audiebam. Cum autem in capite montis ego fui illic, argentum reperi in maxima quantitate, ibi, quasi squamæ piscium, congregatum de quo posui in gremio meo.7 Et quia de ipso non curabams illud totaliter in terrain projeci. Et sic dante Deo inde illesus exivi. Deinde omnes Sarraceni cum hoc sciverunt reverebantur me multum, dicentes me esse baptizatum et sanctum ; illos autem qui erant mortui in ilia valle dicebant esse homines demonis infernalis.9

50. Unum refert de magno Cane Fr. Odoricus.'0

Unum referam de magno Cane quod vidi. Consuetudo est in illis partibus quod quando prædictus dominus per aliquam contratam transit,

1 Hak. Et ideo omnes de contrata declinant a latere. Et tentatus eram intrare et videre quid hoc esset, and so on, telling the same story, but in words generally quite different; Mus. agrees as usual with Hak., but expresses things

a little märe wordily.   2 Ven. Maximum et terribilem.

3 Videbam.   4 Ven. Cum signo crucis.

5 Ven. simply Ivi tandem ad aliud eaput vallis.

6 Ven. nihil videbam nisi quod audiebam Nachera illa pulsare ; Hak. nihil vidi nisi cytharas illas, etc. ; Mus. has the like.

7 Hak. adds pro mirabili ostendendo, sed ductus conscientiâ in terram projeci nihil mecum reservans, etc.

8 Ven. et timens etiam ne tali illusione forte mihi denegare exitus.

9 Hak. demonum infernalium qui pulsant cytharas ut homines alliciant intrare et interficiant. Hmc de visis certitudinaliter ego Fr. Odoricus hic inscripsi ; et multa mirabilïa omisi ponere quia homines non crediderint nisi vidissent.

10 Here occurs one of the marked differences in the copies. For at this place the copies Far. and Boll. conclude Odorics narrative and introduce his attestation of veracity, Ego Frater Odoricus, etc., as below. After this they add an appendix, as it were : Notandum quod ego frater Marchesinus de Bassano de ordine Minorum ista audivi a fratre Odorico predicto, ipso adhuc vivente, nain plura audivi gum ipse non scripsit. Inter alia quæ ipse locutus est hoc quoque dixit. Nam dixit quod semel dum Canis Magnus iret in Cambalec [de] Sandu ipse frater Odoricus erat cum iiîior fratribus minoribus sub una arbore quad plantata erat juxta viam per quam ipsum Canem transitum facere oportebat. Unus autem istorum fratrum erat episcopus. Cum autem iste Canis ceepit appropinquare iste episcopus induit se habitu episcopali, et accepit crucem et posuit earn in fusto, et tune isti iiîior fratres inceperunt alt& voce cantare ymnum VENI CREATOR SPIRITUS. Et tune Canis Magnus hoc audito rumore interrogavit quid hoc esset. Turn î11i iiîior barones qui erant juxta eum dixerunt quod erant iiiior Rabani Franchi. Tune ipse Canis fecit eos ad se accedere. Ille autem episcopus accept& cruce de fusto tradidit earn osculandam ipso Magno Cani. Ipse vero jacebat, et statim visâ cruce erexit se in sedendo, et deposito galerio de capite crucem fuit devote et humillime osculatus. Iste autem Dominus unam consuetudinem habet. Nara nullus