国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0407 Cathay and the way thither : vol.2
中国および中国への道 : vol.2
Cathay and the way thither : vol.2 / 407 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000042
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

APPENDIX II.

li

peradore secondo the si dice ae da dugento figliuoli e figliuole, tutte propie e propii.

Un' altra maravigliosa cosa a 'n questa contrada the ciascune generazioni di pesci the sono in mare vengono in questa contrada in si grande quantità the nulla altra cosa si vede in mare se non se pesci ; e medesimamente si gettano sopra la riva e catuna persona ne prende quanti ne vole ; e stanno cosi in sully riva per due dl o tre e poi viene un' altra generazione di pesci, e fanno il simile, e cosi tutte l' altre generazioni di pesci, una volta l'anno. Ed essendo domandati gli uomini della contrada perchè cosi facciano, rispondono the vengono a fare reverenza a lo 'mperadore. In questa contrada vidi una testugine maggiore per tre volte the non è la chiesa di santo Antonio di Padova, ed altre maraviglie y' h assai. Quando alcuno muore in questa contrada, il marito morto ardollo e con esso lui la moglie, e dicono the la moglie va a stare col marito nell' altro mondo, e cotali modi tengono.

35. Dell' Isola di Nichoverra dove anno gli uomini la testa a modo

d'un cane.

Partendomi di questa contrada navicai per lo mare Oceano per lo merizzo,' e trouai moite isole e contrada, tra le quali n' a una the si chia-ma Nichovera.2 E gira bene dumila miglia ; nella quale tutti gli uomini anno il capo a modo d'un cane, e adorano il bue. E ciascuno porta in della fronte un bue d'oro o d'argento, e tutti vanno ignudi, le feminine e gli uomini, salvo the la vergogna si cuoprono con una tovagliuola. Sono queste genti grandi del corpo, e forti in battaglia, e vanno ignudi nella battaglia, salvo the portano uno iscudo che'l cuopre tutto, e se pigliano alcuno in battaglia the no si possa ricomperare pecunia, si lo inangiano.3 E lo Re loro4 porta ccc. gran pietre a collo, e conviene the fascia ogni dl ccc. orazioni agli Iddi suoi. E porta in della mano ritta un grande cherubino, e5 lungo bene una ispana, pare una fiamma di fuoco :6 la quale il Gran Cane s'è molto ingegnato d' averla, e no l' â potuta avere. Questo Re' tiene giustizia, si the ogni uomo puè ire liberamente per lo suo reame.

Evvi un' altra isola the si chiama Sifflas the gira anche bene m 7n miglia, ne la quale son serpenti e molti altri animali salvatichi e,leofanti e diversi uccelli.

Souci uccelli grandi come oche ed anno due capi, e grande quantità di vettuaglia.

26. Della gente dell' Isola domandata Dodin, e delle sue consuetudini

orribili.

Partendomi quinci verso oriente perveni a una grande isola chiamata Dodin,9 nella quale sono pessimi uomini e mangiano la carne cruda [ed]

1 MIN. RAM. has verso il Nirisi, whatever that may mean.

2 MIN. RAM. Nicoverra.

3 MIN. RAM. S' egli mangiano arrostiti. E '1 simile e futto a loro dai nemici.

4 MIN. RAM. di queste vestie.   

5 MIN. RAM. e per lo vero Iddio, the occasional introduction of which oath

is peculiar to that copy.

6 ID. die parea d'haver in mano un carbone infocato.

7 ID. benche sia idololatra e col viso rassembri un cane, tien ragione e giustizia, ed ha gran quantità di figlioli, ed e di gran possanza e per tutto, etc.

8 Here we have Ceylon again, showing that the work has been tampered

with.   9 MIN. RAM. Diddi.

e 2