国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Notes on Marco Polo : vol.2 | |
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.2 |
816 322. QUTACATU
322. QUTACATU acata P5 acatu, cocatu F accatu L achatu F, LT, TA', VA, VL acra P | aghatu TM catu, qiacatu Fr chiacato R chiachatu V chiato F, FA, FB | chyacato Z chyacatto Zr quiacatu F, L quicatu Ft |
This name was still wrongly read « Kendschatu » all along Hal, but, in the Index (II, 466), an alternative form « Keichatu » has been added, and has been adopted in Hat, 247, for Wasâf's rl f. Recent authors, like BROWNE (Hist. of Pers. lit., III, 37-39), transcribe « Gaykhâtû ». Hethum's various readings suppose « Quaygato » or « Caygato » (Hist. des Crois., Arm., II, 188-190, 315); the «Quegato» of Paolino da Venezia in GOLUBOVICH (Bibl. bio-bibi., II, 95) is derived from Hethum; the Syriac form is Kaihatu. The name has always puzzled me. It looks like a Mongol name with the adjective suffix -tu; but few Mongol words are transcribed with h, and above all there is an incompatibility in Mongolian between k and h in a term which is not a compound. In a work of Uluy-Bäg quoted in a passage of Abu-l-Ghazi which I cannot find in DESMAISONS'S edition and translation, it is said that Gäibatu's original name was « Enkatu » (« Unkatu » according to HOWORTII, III, 357), which is said to mean in Mongolian « wonderful », « astonishing » (Hal, I, 396) ; according to d'OHssoN (Oh, iv, 82), it is Gäibatu itself which would have such a sense. I do not see what
Enkatu » or « Unkatu » may be. As to Gäibatu, there is in Mongolian a verb yaiqa-, « to be astonished », a noun yaigal, « astonishment », an adjective yaiqaltai, « astonishing », « wonderful », but no *yaiqatu, which seems an impossible derivation; moreover, I do not remember any case, for the present, when Mo. y- was transcribed g- (or k-) in the Mongol period by men like Rasidu-'dDin; it is always rendered by y- or q-. So, while it seems certain that the author of the explanation had yaiqa- in view, it may be for an original name yaigaltu (normal double form of yaigaltai), but not for gäihatu; and the author of the glose, be he Uluy-Bäg or any other, had a feeling, or knew, that Gäibatu was not the original form. I have thought of a secondary form where the name would have been have Iranicized by adding the Mongol suffix -tu to Persian käyâhân, gdyâ het n,
sweet words » (the dropping of final -n is regular in similar Mongol derived forms) ; but it is only a surmise, perhaps too bold. Anyhow, I transcribe Gäibatu, provisionally.
Gäibatu was Abaya's son and Aryun's younger brother. He succeeded Aryun, but ascended the throne only on July 22, 1291, four months and a half after Aryun's death. He proved to be a most dissolute sovereign, and was finally murdered on April 21, 1295, by Baidu (for the date, see
Baidu »).
Apart from his « Mongol » name, Gäibatu was also known under the appellation of Irinjintorji or Irän. in-dorji, which was on his paper-money and on his coins; it has long been recognized as a Mongolized form of Tib. Rin-6h'en rpo-rïe, « Jewel Diamond ». According to Wassâf (cf.
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。