National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0068 Sino-Iranica : vol.1
Sino-Iranica : vol.1 / Page 68 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000248
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

242   SING-IRANICA

TAVERNIER' states that there are quantities of vines and good grapes, but no wine, the grapes being merely dried to distil spirits from. Wild vine grows in upper Siam and on the Malay Peninsula, and is said to furnish a rather good wine.2

A wine-yielding plant of Central Asia is described in the Ku kin cu i3 by Tsui Pao W II of the fourth century, as follows: "The

tsiu-pei-t`en IA U   (" wine-cup creeper ") has its habitat in the West-

ern Regions (Si-yü). The creeper is as large as an arm; its leaves are

like those of the ko   (Pachyrhizus thunbergianus, a wild-growing
creeper) ; flowers apd fruits resemble those of the wu-t`un (Sterculia platanifolia), and are hard; wi,ne can be pressed out of them. The fruits are as large as a finger and in taste somewhat similar to the tou-k`ou

(Alpinia globosum); their fragrance is fine, and they help to digest

wine. In order to secure wine, the natives get beneath the creepers, pluck the flowers, press the wine out, eat the fruit for digestion, and become intoxicated. The people of those countries esteem this wine, but it is not sent to China. Can Kien obtained it when he left Ta-yuan (Fergana). This affair is contained in the Can Kien c`u kwan ci

car   (` Memoirs of Can K`ien's Journey ')."4 This açcount is re-

stricted to the Ku kin cu, and is not confirmed by any other book. Li Si-èen's work is the only Pen ts'ao which has adopted this text in an abridged form.' Accordingly the plant itself has never been introduced into China; and this fact is sufficient to discard the possibility of an introduction by Can Kien. If he had done so, the plant would have been disseminated over China and mentioned in the various early Pen ts'ao; it would have been traced and identified by our botanists. Possibly the plant spoken of is a wild vine, possibly another genus. The description, though by no means clear in detail, is too specific to be regarded as a mystification.

The history of the grape-vine in China has a decidedly methodological value. We know exactly the date of the introduction and

1 Travels in India, Vol. II, p. 282.

2 DILOCK PRINZ VON SIAM, Landwirtschaft in Siam, p. 167.

3 Ch. c, p. 2 b. The text has been adopted by the Sü po wu ci (Ch. 5, p. 2 b) and in a much abbreviated form by the Yu yan tsa tsu (Ch. 18, p. 6 b). It is not in the Pen ts'ao kan mu, but in the Pen ts'ao kan mu si i (Ch. 8, p. 27).

4 HIRTH (Journal Am. Or. Soc., Vol. XXXVII, 1917, p. 91) states that this work is mentioned in the catalogue of the library of the Sui dynasty, but not in the later dynastic catalogues. We do not know when and by whom this alleged book was written; it may have been an historical romance. Surely it was not produced by Cara Kien himself.

6 See also T'u . u tsi c' en, XX, Ch. I 12, where no other text on the subject is quoted.