National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0403 Sino-Iranica : vol.1
Sino-Iranica : vol.1 / Page 403 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000248
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

~.

APPENDIX II

CHINESE ELEMENTS IN TURKI

On the preceding pages I had occasion to make reference in more than one instance to words of the Turki language spoken in Chinese Turkistan. A. v. LE COQ' has appended an excellent Turki vocabulary to a collection of texts recorded by him in the territory of Turfan. This list contains a certain percentage of Chinese loan-words which I wish briefly to discuss here.

In general, these have been correctly recognized and indicated by Le Coq, though not identified with their Chinese equivalents. But several pointed out as such are not Chinese; while there are others which are Chinese, but are not so designated; and a certain number of words put down as Chinese are left in doubt by the addition of an interrogation-mark. To the first class belongs yaic-za (" tobacco-pipe "), alleged to be Chinese; on the contrary, this is a thoroughly Altaic word, no trace of which is to be discovered in Chinese.' It is khamsa or xamsa in Yakut, already indicated by BOEHTLINGK.3 It is gangsa or gangsa in Mongol;4 gansa in the Buryat dialect of Selengin.5 The word has further invaded the Ugrian territory: Wogul qansa, Ostyak xonsa, and Samoyed xansa.6 It is noteworthy that the term has also found its way into Tibetan, where its status as a loan-word has not yet been recognized. It is written in the form gait-zag (pronounced gait-za; Kovalevski writes it gait-sa, and Ramsay gives it as kanzak for West-Tibetan); this spelling is due to popular assimilation of the word with Tibetan gait-zag (" man, person").

In -xai gui ("narcissus") I am unable, as suggested by the author, to recognize a Chinese-Turkish formation. The narcissus is styled in

1 Sprichwörter und Lieder aus der Gegend von Turf an, Baessler-Archiv, Beiheft I, 1910.

2 The Chinese word for a tobacco-pipe, (yen-) tai, is found as dai in Golde and other Tungusian languages, because the Tungusian tribes receive their pipes from China.

Jakutisches Wörterbuch, p. 79.

KOVALEVSKI, Dictionnaire mongol, pp. 98o, 982. CASTRN, Burjatische Sprachlehre, p. 13o.

s A. AHLQUIST (Journal de la Société finno-ougrienne, Vol. VIII, 189o, p. 9) , who regards the Ugrian words as loans from Turkish.

577

~