National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0076 Russkaia Turkestanskaia Ekspeditsiia, 1909-1910 goda : vol.1
Russian Turkistan Expedition, 1909-1910 : vol.1
Russkaia Turkestanskaia Ekspeditsiia, 1909-1910 goda : vol.1 / Page 76 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000185
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

(« Медъ »). ifiзъ разспpосовъ выяснилось, что nu оиъ, nu отецъ его пе знаютъ и не знали, кто собственно зтотъ Курбап-ата, погребенный зд•liсь. Курбаи-ата очень чтится во всей Oкpyrl;, такъ какъ ои•ь влгяеть na воду р•Iки н арьисов•ь, a вода p•ï;mаетъ здLсь вопросы пpоиитангя. Ка,кдое 15 мая собиpается паpодъ co всiхъ окружающихъ деревень, приходяrь и люди изъ города. IIочь вс про- водять около ханекаха, зат•јиъ устраввается торжественный обLдъ. Въ прежнее время .поди добро- сов•Iгстпо приводили екоть, какой было пазначеио (въ зависимости оть величипы арыка, для котораго приносилась жертва, быкъ, баранъ, козелъ), всего 6 головъ рогатаго скота п около 20 мелкаго; Ди-фан-гуань (китаiiскгii у$здвый пачальвикъ) посылаешь быка и 300 джип риса; цIейх 3 баpа- новъ. Теперь паровятъ или ничего не привести или дать похуже скотину. 3акалывается скоть Ших- липскимъ Шеггхоиъ (изъ Шихла), распредlляется мясо мираб. На праздиикъ прг+зжагогь кумар-бааы (игроки) и джелаб (женщины леггсаго поведении) и обд'Lлы ваютъ зд•јсь своя дiла. Есть обычай кидать na воздухъ шапки и и•Lняться ими: мущипы cъ мущинами, женщины cъ женщинами. Иногда ы•Iвняются, говорятъ, и чапаиамя. ЛIы остановились и•I:сколько дольше на атолгь и•г;стнолгъ праздняк•I, потому что наиъ представлялось важнымъ записать вс•I; м$стныя пpедаnгt и обычаи, которые иожешь быть помогуть памъ разобраться я въ стариниоиъ лiатepгал•Ii, ибо ничто такъ ie живуче, какъ лг•Lстггые культы и обычаи. IlаприлгLр•ь въ Кумтур•b, гд•й пpиблизитeльно то же располо- жеиге $ки, каггь и въ Субаши, "аходится также весьма чтямый мазар Султан-ак-ата. Въ атотъ мазар тоже собираются на поклопеиге особенно oecuoio, вообще когда очепь много или очень мало воды. Имам вь Кулггурl ne могъ паиъ даже сказать, кто такое Султап-ак-ата; rI>мъ не Menlo иазар очень чтвтся. Тщательное изсхйдовапге мазаровъ и ихъ легепдъ дасть, мы увТзреиы, много любопыт- наго матергала по отношепгю къ религiознымъ и ииымъ переживапгяиъ. Такъ, люжегь быть, въ современноиъ кульшL Чичек-анаи «Мать моя оспа » сохрапяются сл•гады старыхъ в•йровапгii. En мазаp въ гого-восточной части Kучаpа въ Уч-аеап-иехалла. по сообщенгямъ комулльэка Б. T. Хоxо божествъ оспы семь, этихъ сеcтеpъ въ общеиъ иазывагогь Чичек агачилер; мы записали четыре имени: Терлге-теркен, Kырма-теркен, Кутлук-иубарек, Купджи-терке".

з. сым-сым.2

IIодъ этилгъ назвапгелгъ y туземцевъ изв•йстпо иебольшое ущелье — долинка съ клночелгъ и ручьемъ, верстаxъ въ 7 къ с•hверо-западу ошь деревни Крвш. црофессор•ь Гргоиведель и доктоpъ A. фонъ-Ле Кок•ь иазываютъ зту лг•Тстность Крит, по деревнј, лежащей къ югу отъ горы.

т OAuflb кучар.тыкъ перелава.гъ паиъ, что праллникь бываетъ въ pазное вреия, г,акъ только появятся хоть нааепы;ге плоды па урюь•1> (родъ нааепькаго абрикоса).

2 Слова Сыи-сыи ми никто объяснпть не мог-ь. мой переводчггь°ь F. Т. Хоxо сообшп.тъ itrt, что про ие.тг,иг лоаслг. говорять «сыи-сыи янг•ур». Онъ же указа.лъ amt па пtceпкy, первые два стиха которой опъ однако не уагца•ь точно объяснить. Даю атогь стихъ въ саной прпнитивиои транскрипцги, пaчaaa перевода utrь:

Сы и-сын алаа сыи-сын аа.та Сыи-cыи коиненда Кылчо rynax Goaca ненде кыаит боипецда.

     

   въ моей naayxt.

Еслп хоть на волосъ есть у ,:е::я вин   ере,гг. х.:::o:i)
То нечъ на мою mею.