National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Aus Siberien : vol.2 |
at ea~; idile,-M,enscl~rbn den Gottheiten des Jersu, deren Wohlthaten
, fngt und mit welchen er daher auch in unmittel-
bare, erbinduпg zu treten und Opfer zu spenden wagt. An Oile Glo,fthsitеп'tгΡ1es höchsten Himmels, ebenso wie an die Geister. der, ~Finstеis wagt der schwache Mensch sich nicht zu wenden, d щt )iik f le~' eines Vermittlers und zwar der im Paradiese wёiIиiаdепVёгfаhгеn. Mit Hülfe dieser seiner Vorfahren theilt Qл -den 4јыяј Göttern des Himmels seine Noth mit und bittet
јd um l ülг Darum hängt auch an jeder Götzenstelle der Jurte einri Götterbild der höheren Götter in einem Reifen, der ¶B1rl, Wob.sitz der Himmelsschicht bedeutet, und daneben der
an , die i neun den Menschen behütenden Vorfahren. Aber naht .tllе; Menschen vermögen sich wirksam an die Vorfahren
uf,we~r dф), oder vielmehr nicht allen Vorfahren ist die -Macht einer stanken Hülfe gegeben. Diese Kraft wohnt nur wenigen Gtach1echtern, den Geschlechtern der Schamanen, inne, die ihre
blkihlt-,ivon Vater auf Sohn mit dem sichtbaren Zeichen der
зΡcl'amanentrоmmеl übergeben, mittelst der er durch die Kraft ;viner/IVorf'ahren die Geister des Jersu rufen und zu th ,tiger ЈIй е zwingen kann. Wie diesesAnrufen der Vorfahren geschieht, 1 ж nen wir aus zwei kurzen Gebeten ersehen, die ich bei . Gel(age*heit ihrer Anwendung selbst aufschrieb (was bei Beschwö~ls}i gen nicht möglich ist). Das erste dieser Gebete ist ein Bittgeb'et um schönes Wetter. Dies verrichtete einer meiner Führer Т9m Stamme der Tölös (am Tscholyschman), als uns im Jahre
$61 nicht weit von den Quellen des Abakan, wochenlang das shrecklichste Ungewitter. verfolgt hatte. Der Beter war ein sogenannter Jadatscliy (ein Wettermacher), der, da er keinen Jadatasch zur Hand hatte, mittelst einer aus meiner Reiseapotheke entnommenen Medizin das Gebet wirksam machte. Nachdem er die Medizin in einem Löffel über dent Feuer erwärmt hatte, erhob er beide Hände und den Löffel zum Himmel und sprach:
Kaira Kan, Kaira Kan!
Alts! Alâs! Alâs!
Handbreit öffne du den Himmel!
Oeffne einer Nadel Breite!
Vom Geschlecht der Regenmacher
Bin ich, ich der Ceder Wurzel.
Abu Tobu heisse ich,
Heisse Ongustai Kuldurak.
Auf der Erd' sei Himmelsnabel!
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.