国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0177 Southern Tibet : vol.1
南チベット : vol.1
Southern Tibet : vol.1 / 177 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000263
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

DISCUSSION OF THE CHINESE HYDROGRAPHY•   I 1

portant, as the original Chinese author has been at the place. Tamchok-kabab is said to be 300 li S.E. of the Kailas and is very high and great. The latitude is given more than one degree too far south.

When it is said that »there are three sources», one should at first think of Kubi-tsangpo, Chema-yundung and Maryum-chu, but this is not right, for with »there» is meant the astronomically given source of the Ya-lu-tsang-pu-chiang, and then it is said that all three sources flow north-eastwards and unite into one river, which is the Kubi-tsangpo or uppermost Brahmaputra. At first sight this statement seems to be correct.' For, indeed, the three principal source branches of the Kubi-tsangpo come out of three mighty glaciers, of which the one farthest west is double, although it gives rise only to one stream, namely the source of the Brahmaputra. But in reality the Chinese text does not at all mean the three sources of the Kubi. It means the Angsi-chu, Chema and Kubi, which we have found joined much too early on the Ta-ch'ing map. But the Chema seems to be regarded as the principal source.

The next passage of the Chinese text tells us that the river »at first» turns eastwards and then south-eastwards, of which the first is true for the Kubi-tsangpo, and Chema-yundung the second for the Tsangpo. From the S.W. a tributary meets the Yere-tsangpo and comes from a mountain called Kumu-gangri or something like it. As this tributary must be identical with the Kubi-tsangpo, it may be that this river is not included in the three source branches mentioned above. Then Tamchok is obviously placed at the head of Chema-yundung, as appears clearly from the Tach'ing text, where Kouben gang tsian is placed at 258 li and Tam tchouk khabab at 340 li west of Djochot. The Shui-tao-ti-kang, which has the same distance, makes the bearing, in Ogawa's translation, N.W. of Cho-shu-tê (Djochot).

The next tributary mentioned comes from the left side and is called Kiangchia-su-mu-la-ho. It corresponds to Kiankia somla of d'Anville's general map and Kiankia Somla R. of his detailed map, and Giangghia sum la of de Rhins. Its source comes from a mountain called Sha-ku-ya-la-ma-la-shan, which may be a transcription of Shakya-lama-la or »the pass of the Buddha priest». The Sha-ku-ya-lama-shan and Cha-ko-chia-la-shan are identical with de Rhins' Changou Yarak ri and the Chadziar ri. Comparing the Chinese text and d'Anville's map with Ryder's map we find again that this river comes from the Transhimalaya and that the Maryum-chu, or rather the minimal brook coming from the pass Maryum-la, is only one of the smallest tributaries to the Chiang-chia-su-mu-la-ho, which itself is only a tributary to the Yere-tsangpo. The fact that it, in its lower parts, is called Maryumchu, as I was told by the Tibetans, probably depends upon the tasarn which follows up the brook to Maryum-la. The Chinese text does not even mention Maryumchu. So all attempts to proclaim the Maryum-chu as one of the sources of the Brahmaputra has no foundation whatever.

I Compare »Trans-Himalaya», Vol. II, p. 96 and I o I, and the map.