National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Southern Tibet : vol.9 |
Vereinfachte Umschrift Umschrift und Aussprache | Arabische Schrift | Erklärungsversuch | |
Sulagh | sulåy | &r' | Tränke |
Sumbe | stimbä | wf | Ladestock |
Supa | síípä für suffa (a.) | ksi.,o | Bank, Estrade, Terrasse |
Süzük (Syssuk) | süzük | Lji,i? | klar (rein) |
Tagarma | Tayarma | LoJZL:5 | Etymologie fehlt |
Tagharchi | tayar-Ci | l.M.3 | Sackmacher |
Tagh | tåy | 6l3 | Berg, Gebirge |
Tagh-tövän (Takhtuven) | tay töwän | LJ~å '(.3 | Fuß des Berges |
Tailak tutghan | tailaq tut-yan | }.a3üV,l,b | man hat das zweijährige Kamel eingefangen |
Takir | täkir | ,.AZ | rund |
Takla Makan | tagia makan (at. ?) |
| diese Bezeichnung der großer |
|
|
| Wüste war meinen Leuten aus Turfan vollkommen un• bekannt ; sie nannten sie nui |
|
|
| 661 oder göbi. Die Leute au: |
| - |
| Andigån, die Inder, Afghaner, und Kaschmirer in Kucå, Yúr• känd und Chottin kannten den Namen T. M. dagegen; und in diesen Städten ist ei auch bei den Eingeborener gangbar. Ob er mit Scher• benort zu übersetzen ist steht dahin. Vielleicht ist ei |
Tala | tala | JJL3 | Ebene |
Talak | talaq (a.) | V i | Ehescheidung |
Talashte | talas-ti | ~x,,•,~j1.3 | er hat sich mit jemand ge• prügelt, gezankt |
Tälbäk s. Tilpäk |
|
|
|
Taldi (Taldik, Taldu) Talkan | tal-di tal an g | Li aj .3 lRi l3 | mit Weiden besetzt geröstetes, geschlagenes Korn, |
|
| V | (manchmal vorher zum Keimen gebracht) |
Tallik (Talluk) | tal-liq | L:4•4 Jl3 | Weidenbaum-Ort |
Tam | tam | I. Ls | Mauer |
Tamasha | tamä§a, (p.) | Lal*3 | Unterhaltung, Schauspiel |
Tang | täng | ; | die Hälfte (des Weges) |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.