国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF グラフィック   日本語 English
0103 Across Asia : vol.1
アジア横断 : vol.1
Across Asia : vol.1 / 103 ページ(カラー画像)

キャプション

[Photo] コータンの統領と彼の2人の子供と数人の護衛。彼の徽章は机の上に陳列されている。写真は統領のテントで、私に敬意を表して行われた訓練の最中に撮影された。The Tung Ling of Khotan with his two children and some guards. His insignia of office are displayed on the table. The photograph was takes in the Tung Ling's tent during drill in my honour.

New!引用情報

doi: 10.20676/00000221
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

RECORDS OF THE ,JOURNEY

The Tung Ling of Khotan with his two children and some guards. His insignia of office are displayed on the table. The photograph was taken in the Tung Ling's

tent during drill in

my honour.

»tchin ping», in full uniform, he had himself photographed sitting in a tent with the insignia of his rank on a table by his side. The entire garrison, 3 officers and 104 men, stood in the square in front of the old man's tent with rifles (muzzle-loaders) and fixed bayonets. It was a sight fit for the gods. Unfortunately, the light was very bad.

I had an opportunity of watching the infantrymen fighting an invisible enemy with long bamboo lances. Often jumping in a most comical manner, they fight as if for their lives, now attacking, then falling back, either in pairs or in rows of 8. The blows are delivered with either hand, steadying the lance with the other hand. A kind of breaking front was also carried out by these groups of 8 men. Their march in Indian file was interrupted at a sign from the leader, who marched along a spiral-shaped track, describing a circle with the point of his long lance, and stopped, facing in the direction in which they had been advancing.

I paid a short farewell visit to the agreeable mandarin to thank him once more for all his kindness and above all to take his photograph as a souvenir. He placed a hookah, some books and a horrible modern clock, which he preferred to a beautiful Chinese vase I had chosen, on a table by his side. Luckily, I got him to choose a typical straight armchair instead of a cane-bottom chair. Late in the afternoon both he and the Tung Ling returned my call and wished me a safe journey. It is a pity I cannot speak Chinese. With an imperfect interpreter, and even with a very good one, conversation is always stilted.

Khotan, described to me as the gayest town in Kashgaria, and the most interesting to foreigners, has not come up to my expectations. It seems poorer and worse built than Yarkand. On a bazaar day it swarms with people, like all the towns and villages of this country, but the shops, it seems to me, are not so well stocked as in Yarkand. Goods in

)97(