国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.1 | |
1890-1895年の高地アジアにおける科学調査 : vol.1 |
246 IISSION SCIENTIFIQUE DANS LA HAUTE ASIE.
comique chanterait quelque chose des joies de la vie it un enfant de
18 ans, dés les langes condamné â la sainteté forcée et à la méditation perpétuelle, emprisonné à jamais dans son austère dignité comme
dans une cellule étroite, séquestré des plaisirs de son âge, solitaire au
milieu des mornes respects de la foule, comprimé par la parade et les cérémonies sans fin, idole rigide et surhumaine en môme temps que
fragile jouet des ambitions humaines, qui vont le prendre au berceau
pour l'élever au pinacle, le mènent â la lisière, lui suggèrent toutes ses pensées, lui dictent toutes ses paroles, lui règlent tous ses mouve-
ments, veillent jalousement à ce que sa personnalité ne sorte point de son sommeil immortel, et, enfin, lorsqu'elles sont lasses de lui ou qu'elles le sentent fatigué de l'existence qu'elles lui ont faite, le délivrent de son esclavage révéré en l'aidant, par pitié sans doute autant. que par prudence, à renaître sous une forme plus souple et plus ductile.
Le 19 janvier, tous les fonctionnaires et les lamas nous firent solennellement leur visite d'adieux. Ils furent aimables, souriants, flatteurs,
caressants, et jamais fiancée en une soirée de contrat ne fut plus com-
plimentée et félicitée que nous le fûmes en ce jour. Pour remercier ces messieurs de leur gracieuseté, nous exhibâmes une collection de
lithographies qui obtinrent un grand succès. Elles firent l'une après
l'autre le tour de l'assemblée et pas une ne nous revint. Le grand lama lui-môme, tout en égrenant pieusement son rosaire, retint au
passage deux dames blondes et fraîches, délicates et sentimentales, comme les Anglais les aiment ; il en fut ravi, ébloui et demanda à les garder comme souvenir.
Le lendemain, nous quittâmes 'Lam-na, cinquante jours après notre arrivée. Le vice-légat nous offrit le coup de l'étrier sous la forme d'une tasse de thé beurré, et montrant tout à coup plus de connaissance de russe qu'il ne l'avait fait jusqu'alors, il trouva de fort bons termes en cette langue pour nous exprimer son amitié et nous souhaiter bon voyage. S'il avait su l'italien, il aurait pu répéter, en songeant à la petite comédie qu'il avait jouée de concert avec les Tibétains, ce que
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。