国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0073 Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.3
1890-1895年の高地アジアにおける科学調査 : vol.3
Mission Scientifique dans la Haute Asie 1890-1895 : vol.3 / 73 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000197
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

LINGUISTIQUE.   63

Dans ces mots je me servirai des lettres arabes dont on a l'habitude et qui offrent le grand avantage de laisser un peu dans le vague la prononciation (les voyelles, qui, dans le turc oriental, varie d'un individu à l'autre. En voulant trop préciser cette prononciation on en arrive å être inintelligible. Pour prendre quelques exemples le mot

3j( bleu, se prononce indifféremment houle, I oh, I euh feu, clair comme dans veuf ou comme l'u bref en anglais); 'Jf, lac, se prononce peul ou fioul; J , bras, main, se prononce kol ou koul. L'harmonie

vocalique est loin de présenter le mêmé caractère d'exactitude rigoureuse que dans le dialecte de Constantinople, et c'est une question de savoir si la population du Turkestan, étant indo-européenne d'origine, n'a pu plier ses organes A cette particularité des langues ouralo-altaïques, ou si l'harmonie vocalique est un perfectionnement relativement recent, que le turc ouïgour et karlouk n'avait acquis que d'une manière incomplète lors (le son introduction en Kachgarie. En ce qui

concerne les consonnes il faut noter: 1° que la prononciation du n'est pas adoucie comme en persan et en turc osmanli, mais est semblable å celle du ghaïn arabe ; que le ~9 se prononce toujoursp;

3° que le ) ne se prononce presque pas ;   le remplace quelquefois par

un a, ainsi l'on dit kia au lieu de kir   colline. Tirang c,i;), Euro-

péen, devient piarag. JI, mari, se prononce presqueyé; ~.~, mon mari, à peu prés J-iéin. Enfin remarquons qu'au commencement des mots le S et permutent constamment: on dit également yilghoun (ouy oulghoun) et djlghoun O „N v,' 9, j L .. = tamaris) ; djip et yip

,~„`, fil); djighlay~de et yeghlayde (~.1,34;~,,,,, ,   ~,~~, = il

  • M•   M.   N   M.

N N

pleure).

Bien que la grammaire soit semblable dans ses lignes générales (les deux côté du Pamir, il y a lieu cependant de faire quelques distinctions

au point de vue (le la morphologie. Ainsi les formes verbales fis, ,,„

Lr y-;   ' )~ ! fréquemment employées dans le Turkestan