National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0394 Ruins of Desert Cathay : vol.1
Ruins of Desert Cathay : vol.1 / Page 394 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000213
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

242   THE SHRINES OF KHADALIK CH. XX

In spite of all efforts, and of the large number of men

kept at work, the excavation of this temple was not com-

pleted until the evening of the third day,—so great was

the mass of sand and débris which had to be shifted, and

so rich the yield of manuscript leaves, relievo fragments

in stucco and wood, and pieces of frescoed wall plaster,

which had to be collected with care and marked. For

the detailed examination of them there was no time then.

Tired out as I was by the long day's work at the ruin, I

had to labour well into the night cleaning the sand crusts

off the manuscript remains—they could not otherwise have

been packed safely—and recording exact details as to the

place and conditions of all the more important finds. Among

striking observations thus gathered on the spot only a few

can be mentioned here. Again and again I came upon

leaves from the same texts in Brahmi writing which

had turned up in widely separated parts of the building,

a proof that the worshipper depositing them had, as in

the case of the shrine excavated at Endere in Igo', tried

to please with his offerings as many as possible of the

divinities represented among the sculptures and frescoes

of the temple.

That there had been Chinese, too, among the pious

visitors was proved by the discovery of two well-preserved

rolls of paper, one fully thirty-six by ten inches, evidently

parts of the same manuscript, showing a neatly written

Chinese Buddhist text on one side and an equally extensive

text in cursive Brahmi script on the other. Closer study

of the latter was impossible at the time. Yet the mere

hope that it might be a translation of the Chinese text

on the obverse, and thus prove thereafter in the hands of

an expert collaborator to furnish a key for the decipherment

of the ` unknown ' language of Buddhist Khotan, was by

itself no small encouragement. The total number of

separately marked manuscript packets, containing larger

portions of texts or else collections of fragments, amounted

in the end to over 23o.

In the course of the second day I found my architectural

conclusions confirmed by the discovery of a large central

image base and of remains of frescoed walls which had