国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0049 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
中国で発見されたマニ教に関する概論 : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / 49 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000257
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

[535]   39 )4**----

Quand il y a un Envoyé de la Lumière(1) qui apparaît dans le monde pour instruire et convertir la multitude des êtres

vivants afin de les délivrer de toutes leurs souffrances, il corn-

e

mence par faire descendre par la porte de leurs oreilles( 2) le

son de la Loi merveilleuse; ensuite il entre dans l'ancienne demeure') et, employant les grandes prières magiques,. il

   .oi   55) : cc Lorsque 1llânì fut banni de l'Erânsahr, il alla dans l'Inde, apprit des

Hindous la métempsycose, et la transporta dans son propre système. 11 dit dans le Livre des Mystères : a Comme les Apôtres savaient que les âmes sont cciw mortelles , et que dans leurs migrations elles revêtent toutes les apparences, cc et prennent la forme de tous les animaux , et sont moulées dans le moule de «toutes les figures, ils demandèrent au Messie quelle serait la fin de ces âmes

i

cc qui n'auraient pas reçu la vérité ni appris l'origine de leur existence. Sur a quoi il dit : n Toute âme faible qui n'a pas reçu tout ce qui lui appartient de

   it   cc vérité, périt sans aucun repos ou bonheur.» Par cc périr» , Mâni entend sa
cc punition, mais non sa disparition totale.» Cf. aussi la formule grecque d'ahju-

   ~l:   ration : ccJe maudis ceux qui croient à la métempsycose, et qui la nomment
elle-même un transvasement des âmes» (KESSLER , Mani , p. 363, /toit). Les Acta Archelai (chap. io, p. i5) parlent on ne peut plus nettement de la

   kr   transmigration dans les espèces animales et vég,itales.

(1) Mâiii n'est pas le seul Envoyé de la lumière. 11 a été précédé par

   ,rt   Zoroastre, le Buddha, Jésus, etc. (cf. supra, p. 509, n. 3); mais on verra

   E   un peu plus loin (cf. p. 536, n. ) que le nom d'Envoyé de la lumière répond

   kr   à plusieurs conceptions différentes, et ne va pas sans amphibologie.

(2)et.t Ifts'ong eul-men. Peut-être y a-t-il ici un écho de la distinction mazdéenne entre la science innée et la science cc apprise par l'ouïe» ; cf. DAR-

k   MESTETER , The Zend-Avesta, II, h.

(3) #   kou-tchai ; c'est le corps du ter A kou-jen , cc vieil homme,
homme ancien» , c'est-à-dire de l'homme non converti et purifié par la loi religieuse ; au kou jen s'oppose le J A sin jen , l'cc homme nouveau» (cf. p. 54o). Ce sont là évidemment des termes techniques du manichéisme, mais pour lesquels nous ne pouvons pas encore établir de correspondances certaines. Il est bien question dans les textes pehlvi de Tourfan d'un cc dieu du nouveau royaume» (nôg salir ... yazd) et de «nouvelles habitations» (nô8 hîc'abddih ) [ cf. M ÜLLER , Handschr., 2 o , 47] , mais le premier passage peut se rapporter à toute autre chose, et le sens du second n'est pas absolument établi (cf. SALE-MANN , Manich. Stud. , p. 82 , qui rend hû'abddïh par cc wohlbefinden» ). Toutefois, nous croyons bien que c'est de l'cc homme ancien» et de l'cc homme nouveau» qu'il s'agit dans le passage du Khuastuan ft oh il est question de l'ccancien moi» (ilhi-i öziin) et de cc ce moi-ci» (bu özün) [ cf. VON LE COQ , Khuastuanift, p. 288,

et les remarques antérieures de RADLOV, Chuastuanit, p. 31].

4.