国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 | |
中国で発見されたマニ教に関する概論 : vol.1 |
----f).( 91 ).cš.. —
o~
Lumiére (1) peut louer la sainte vertu; ce n'est pas nous qui,
avec les connaissances médiocres de notre langue de chair,
'14 pourrons célébrer les mérites et la sagesse du Tathágata (2); sur
les mille myriades de parties qu'il contient, nous ne pouvons
connaître que peu de parties. Maintenant, nous avons excité
notre faible vertu et notre faible savoir, nous avons élevé notre
pensée petite et mesquine et nous avons loué la grande bien-
veillance du Saint. Notre désir serait que le grand Saint fît
descendre sur nous son coeur pitoyable pour supprimer les
lp graves crimes non lumineux que nous avons accomplis depuis
Rit d'immenses kalpa jusqu'A maintenant, en sorte qu'ils soient
abolis. Nous maintenant, nous ne nous permettrons pas d'être
IR négligents; en toute occasion nous aurons soin de veiller sur
les arbres précieux sans supérieurs afin qu'ils aient tout ce qui
tJ! leur est nécessaire. En nous servant de cette eau de la Loi,
nous laverons toutes nos impuretés et nos graves souillures (3),
en sorte que notre nature lumineuse puisse constamment être
pure. Nous nous servirons de ce reméde de la Loi et des grandes
incantations surnaturelles pour conjurer et pour soigner toutes
nos graves maladies de nombreux kalpa, en sorte qu'elles
puissent être entiérement supprimées et guéries. Nous nous
servirons de l'armure solide de la sagesse et nous nous en
revêtirons pour tenir tête à ces méchants ennemis et pour
obtenir en toute occasion une victoire écrasante. Nous nous
[587]
(0 Il * ąJ 4. La phrase a un caractère de trop, et il est probable
que — - yi est une interpolation. Il faudra alors traduire : cc Seul le Vénérable
de la Grande Lumière ... r,
(2) An Jou-lai, Tathágata, épithète usuelle dei Buddha. Son sens est,
au moins en chinois, cc celui qui est ainsi venu'', et il semble qu'on l'applique ici à Mâni.
(3) Peut-être y a-t-il ici une allusion au baptême. Sur le baptême chez les manichéens, cf. BAUR , Das manich. Relig., p. 273-279. La 5o° épître de Mâni était a Sur le baptême» ( cf. FL-GEL , Mani, p. i o 4 , 378 ; K ESSLER , Mani , p. 232-233).
.
•
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。