国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0158 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
中国で発見されたマニ教に関する概論 : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / 158 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000257
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

 

  • ;

-   148 ).c~—.   [124]

Et après Mo-ni (Mâni), quand il sera tombé cinq [fois] neuf

années (i), la vapeur du métal (2) sera prospère, et ma Loi

deviendra florissante. Les saintes images des pays d'Occident,

vétues d'étoffes bigarrées qui naissent spontanément (3), vien-

dront entrer dans le continent centl'al'ti); ce sera la [le signe

   de] la réalisation. En ce moment-là, les vapeurs jaunes et   s

blanches (5) se réuniront, les trois religions (6) se confondront,

   et ensemble se réfugieront en moi. Les autels de la bienveil-   'i

lance et les demeures du zèle(7) uniront leurs poutrelles et

xk

ii

e,

OEld

Le reste du texte, qui termine le chapitre 1 eT, annonce le triomphe final de l'enseignement de Lao-tseu. Mais Mani était son dernier avatar, et l'on "erra facilement que l'influence manichéenne se fait sentir ici jusqu'au bout.

(i) :    

jr: IL. Notre traduction est très hypothétique. Nous ne croyons pas qu'il faille entendre cccinq [fois] neuf» au sens de quarante-cinq; il s'agit plutôt de quelque comput astrologique ou magique qui donnait une importance spéciale à cinq périodes de neuf années réparties sur un long espace de temps. Mais nous n'avons pas trouvé de texte qui autorise une explication précise. Les deux mentions de zvou-kieou que fournit le P'ei aven yun fou ne paraissent pas avoir de rapport avec notre texte; il ne semble pas non plus qu'il s'agisse ici des périodes de la série de 4,617 ans dont it est question dans J. A. , juilletacűt 1909, p. 3i.

  1.           kin-k'i. Nous traduisons toujours lc'i par a vapeurn ; dans le voca-
    bulaire du taoïsme philosophique, k'i désigne la matière à l'état diffus, le substratum inorganisé des corps informés. Dans la théorie des cinq éléments, le métal répond à l'Ouest; la prospérité de la vapeur du métal est donc un signe de la prospérité de la loi occidentale, qui est ici celle de 1'Iâni.

  2.           li   :   ... Nous ne pouvons comprendre autre-
    ment cette phrase étrange. Peut-étre y a-t-il encore là un écho déformé des théories relatives aux vêtements splendides dont des envoyés célestes viennent parer les âmes des justes.

  3.  ;st i9'łŚ tchong-tcheou, c'est-à-dire la Chine.

  4.  Le sens de ces allusions est douteux. Toutefois il vient d'être question des images d'Occident qui arrivent dans le continent central. Or la couleur de l'Ouest est le blanc, la couleur du centre est le jaune. C'est donc le triomphe de la religion occidentale en Chine qui serait visé ici.

  5.  C'est l'expression usuelle pour désigner le confucianisme, le bouddhisme et le taoïsme, entre lesquels les Chinois ont souvent tenté un syncrétisme conciliant.

  6.  iz ►   jen-ts'eu et   tsing-chö. Les deux expressions s'appliquent
    en principe au bouddhisme; la première se rencontre déjà dans le Ileou han chou (chap. 72, fol. 3 r° ; cf. T'oung Pao , II , vi , 55o), à propos du fameux prince