National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0180 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 180 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

~•( 170 ).t+.J-   [luG]

dues nous valent. aujourd'hui des trouvaillés nouvelles. Même

pour les textes connus depuis longtemps, ii nous a paru pos-

sible, á la lumière des documents retrouvés en Asie Centrale ,

d'en mieux dégager le sens et la portée. Telle est la raison de

l'enquête dont nous publions ici les résultats.

Nous avons volontairement restreint cette enquête au mani-

chéisme seul. Le manichéisme et le mazdéisme ne sont pas

sans présenter quelques analogies qu'explique fort bien leur

histoire. Il n'y a donc pas lieu de s'étonner si certains auteurs

chinois, mal informés ou écrivant de seconde main , les ont

confondus. C'est ainsi que le moine   Tche- p'an , qui,

après onze ans de travail, acheva son OER jjj   t Fo tsou t'ong

ki en 1269, parle de R Zoroastre de Perse » qui ' institua la

religion manichéenne du dieu céleste du feu» (1). Mais quand

il s'agit du T X ih I en-chen, « dieu céleste », ou   houo-hier,

cc dieu céleste du feu », les précisions fournies par le nom de

Sou-Iou-tche (Zoroastre) (2), fondateur de cette religion, et par

le titre de etp mou-hou (*mukyu mage ») (3) donné á ses

prêtres, ne laissent pas de doute que les textes aient essentiel-

solutions que le progrès de nos études a lentement consacrées. Nous citerons l'article de Palladius sous l'abréviation : PALLADIUS , Sledy.

(') Fo tsou t'ong ki , chap. 39, dans Tripi t. de Tökyö , tt, IX, 71 v° :

;Jj; jf   ll   *   g ojx   ; mention analogue au cha-

pitre 54, fol. 151 r°.

  1.  Cf. CHAVANNES , Le nestorianisme, p. 6 i (où la transcription Sou-li-tche est une inadvertance). Le nom, Sou-lou-tche correspond à la forme Zrusc que les fragments manichéens de Tourfan ont fournie pour le nom de Zoroastre (cf. par ex. VON LE COQ, Ein manich.-uigur. Fragment, p. 4o i). Jusqu'ici, L'ouvrage le plus ancien où le nom de Sou-lou-tche soit signalé (mais naturel-

lement pour une date bien antérieure) est le   gáÁ Si 1/i ts'ong yu
de Yao K'ouan, qui date de la première moitié du xne siècle (cf. HAVRET, Stèle chrétienne , II, 38 2 ).

  1.  Cette transcription, comme sa variante moins fréquente ec vit mou-hou (*muk-yu) , prouvent que le nom a été entendu par les Chinois sous une forme

vocalisée en u ou o comme le persan moderne   muy, mőy, sans doute *moyu
(cf. le moyoc emprunté en turc dans F. W. K. Al Ü LLE ß , Uigurií a , I, 6-9), mais non sous les formes vocalisées en a du type du pehlvi magu.

1