National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0185 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 185 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

----4-44.( 175 ).c~-

En 719, un autre manichéen arrive à la cour de Chine, et,

de méme que son prédécesseur était reconnaissable à son titre

de fou-to-tan , il n'est pas moins bien caractérisé par son titre

de mou-chö ; en effet le terme mou-chö , qu'on retrouve dans

(1) Fo tsou t'ong ki , chap. 39, fo] . 76 r°; le même texte , moins la note mise ici entre crochets, se retrouve au chapitre 54, fol. 151 r°. La glose sur le Ta-ts'in ajoutée par Tche-p'an n'a, vu sa date, aucune autorité particulière. Cf. antérieurement CHAVANNES, Le nestorianisme, p. 63-64; DEV>JRIA, Musulmans, p. 456-457.

(2) Cf. supra, ire partie, p. 57o, n.

13) Cf. supra, p. 133-1415

ts'in de la mer occidentale) vint rendre hommage i la cour en

apportant la fausse religion du Eul tsong king (Livre des deux

principes) » ?~ G ÏC000R    1 1   14 1.1p[ 114 i4jC

1 A]   i r .;fifi a 3 (') o Dans un bref commen-

taire additionnel oú il mélange mazdéisme et manichéisme,

Tche-p'an répète seulement que hou-to-tan du Po - sseu

(Perse) présenta le Eul tsong king ». Il est curieux que ce texte

essentiel nous apparaisse pour la première fois en 1269.

Tche-p'an y accroche une longue citation relative aux «deux

principes» et provenant du Cite men tchen8 t'ong accru par

Tsong-kien (cf. infra, texte XLIX); on peut en déduire avec

vraisemblance que le Cite men tclieng t'ong de Tsong-kien,

en i 2 37-i 2 L o , mentionnait déjà Fou-to-tan et le Eul tsong

king. Quoi qu'il en soit d'ailleurs, la valeur du renseignement

n'est pas douteuse. Le traité manichéen retrouvé å Touen-

houang a montré seulement que Fou-to-tan n'était pas un nom

d'homme , comme semblait le faire croire ce texte , mais que

c'était un titre (2). M. Gauthiot a proposé hypothétiquement

d'y voir un mot pehlvi furasta_dvin qui signifierait cc celui qui

sait la doctrine». Quant au Eul tsong king, nous avons

groupé déjà sous une rubrique spéciale les renseignements qui

nous sont parvenus å son sujet (3).