National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0202 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 202 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

-----~.( 192 )44.--   [168]

Formules pour éviter les calamités d'aprà les sept luminaires (1),

aurait été traduit sous les T'ang par un religieux   T pt Kin-

kiu-tch'a, originaire de l'Inde de l'Ouest, c'est-à-dire d'une

gion oÚ, à cette époque, les influences iraniennes sont très

sensibles; d'après les notes jointes à l'ouvrage, et qui portent

sur les années 794 et 8o6, il semblerait que cette traduction

fût du début du ix° sicle. Le plus ancien des quatre ouvrages

dont la date soit certaine est donc le dernier, intitulé 5CqC

á= 1,    Mi g tg N   Weil chou

cjie li p'ou sa lei tchou sien so chouo ki hiong che je chan ngo sou

dao king, ou Sútra prononcé par le bodhisattva Manjuçri et les

sages sur les heures et les jours fastes et néfastes et sur les lumi-

naires et les mansions heureux et malheureux (2). Cet ouvrage fut

traduit en 759 par Amoghavajra , originaire du Nord de

l'Inde, et la traduction fut mise au point et annotée en 764

par un disciple d'Amoghavajra, nommé   1O, Yang King-

fong(3). Il est donc possible et même vraisemblable que les

(') Cet ouvrage, lui aussi, ne se trouve que dans le Tripitaka de Tókyó , , IV, 42-62.

  1.  NANJIO, n° 1356; Tripitaka de Tókyó, p1, XIV, 5o-65. L'ouvrage manque aux collections des Song et des Yuan. Le T'ong tche (éd. de 1747, chap. 68, fol. 14 v°, 19 r°) le mentionne néanmoins à deux reprises sous les Song, mais lui donne une fois un chapitre, une fois deux.

  2.  Nous avons retrouvé dans le Sin t'ang chou (chap. 29, fol. 9 v°) le nom de Yang King-fong; il fut un des fonctionnaires qui , sous les ordres de

W] Siu Tch'eng-sseu, préparèrent le calendrier E   Tcheng yuan
li, mis en vigueur en 784. On a vu plus haut (cf. supra, p. 163) que le K'in ting hie ki pien fang chou, dans deux paragraphes du chapitre 1 er et du chapitre 36, n'attribuait aux contrées d'Occident que les notions relatives aux jours de mi, de fou-touan et de ts'ai-yi. Cependant, au chap. 36 , fol. 12 v°-13 r°,

il y a une autre théorie, celle des #3,_, ~t    yang-kong-ki ou K [jours ] né-
fastes de maître Yang') , dont l'almanach proclame l'origine occidentale. Ce

sont les jours ccdu feu et du porc» (   houo-tchou), pendant lesquels on

ne doit pas sortir; ils se répartissent de mois en mois en avançant de deux jours chaque fois (13 du premier mois, 11 du 2e, 9 du 3°, jusqu'à 19 du 12e), et leur caractère néfaste est attribué par l'almanach à l'horreur des ngens d'Occident» pour le porc. Peut-étre ce maître Yang est-il Yang King-fong, mais nous