National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0205 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 205 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

It

~

[171]   —.-.+).( 195 ).c-f--.--

planète correspondant i chaque jour, le dimanche est signalé,

en rouge par le caractère e- mi (mir), par conséquent en sog-

dien. Dans les traités astronomiques, les jours de la semaine

planétaire sont souvent mentionnés : c'est toujours sous leurs

noms sogdiens (1). Cette théorie de la semaine planétaire,

étrangère à la Chine ancienne et dont on ne trouve plus trace

dans les calendriers officiels, apparaît, même après les T'ang,

dans une des histoires dynastiques : les noms sogdiens des

sept planètes sont cités par l'Histoire des Song (2).

Or le manichéisme semble avoir joué un rôle important

dans la diffusion de la semaine planétaire en Chine au

Ville siècle. On a vu que , jusqu'ici , l'ouvrage d'Amoghavajra et

de Yang King-fong est le plus ancien oh les noms sogdiens

des planètes nous soient attestés de façon certaine; c'est aussi

le plus détaillé et le plus important. En un passage qu'a traduit

M. Huber, Yang King-long cite successivement les sept planètes

dans l'ordre de la semaine, et donne pour chacune d'elles son

nom en langue fijj Itou , c'est- i-dire en sogdien, puis en langue

po-sseu, c'est-ii-dire en persan, enfin en langue de l'Inde. Une

noie initiale explique l'importance de la semaine :

[Texte MIL] cc Les sept luminaires , ce sont le soleil , la

lune et les cinq planètes qui descendent présider (3) parmi les

hommes. Jour par jour, ils se remplacent; au bout de sept

jours, [le cycle] est achevé et recommence. On en tient compte

parce que chacun de [ces luminaires] exerce sur telle ou telle

affaire une influence favorable ou défavorable. Je vous engage

0) Tel est le cas par exemple dans les manuscrits de la Bibliothèque nationale, Don 4502, Coll. Pelliot, Inv. n°' 2693, 3081, 3779.

  1.  Song che, chap. 71, fol. i r°; pour les variantes ou fautes qu'on y relève, cf. supra, p. 166 et 167.

  2.       tche. C'est le terme qu'on a vu employer p. 1 th pour le ecpréposén
    au mois. Dans le Ts'i yao sing tch'en pie hing fa, c'est le mot qui est également employé pour indiquer que tel ou tel naksatra est cc préposé r à tel ou tel jour.