国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
| |||||||||
|
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 | |
中国で発見されたマニ教に関する概論 : vol.1 |
[265] --44.( 227 )•E--.—
religion de ces derniers [prescrit] de ne manger que le soir (1),
de boire de l'eau, de manger des légumes forts (houen) et de
s'abstenir de lait et de beurre (2); le gaehan les fait participer
constamment aux affaires de l'État. Les manichéens qui
viennent t la capitale [de la Chine] se remplaçant chaque
année (3). Les marchands du cc marché de l'Ouest» (4) ont sou-
vent entretenu avec eux des relations criminelles (5).» fu 411
`tJJ fit 0 At? /G o 4 El o *74- o
g 2::; o p7 ?iß erf, fa en, o
0 M AXIIA-14* QA410
A côté de ce texte, nous devons en placer un autre qui se
trouve dans le Tseu tclie t'on8 kien de Sseu-ma Kouang : on sait
que la préface de Sseu-ma Kouang est datée de l'année i o 6 7,
tandis que celle du T'an8 chou est datée de i o6o. On lit dans
le Tseu tche t'ong kien (6) [Texte XVI] : cc Cette année-lá (8o 6 ),
les Ouigours vinrent apporter le tribut; ce fut la première fois
quils arrivèrent en compagnie de manichéens dans le royaume
du Milieu; on établit un temple pour loger [ces manichéens].
Leur religionp rescrit de ne manger que le soir, de manger
des légumes forts, mais de ne pas prendre de lait ni de
beurre. Les Ouigours ont confiance en eux et les honorent :
L'édition en caractères mobiles de la librairie du T'ou-chou-tsi-tch'eng
écrit yen-che; mais cette leçon fautive ne se trouve pas dans les autres
éditions du Sin yang chou, notamment dans celles du Ki-kou-ko.
Ce passage sera discuté plus loin.
Ceci sera également précisé plus loin.
Nous reviendrons sur cette expression à propos du texte XVIII.
L'expression nang-t'o est assez obscure. Nang et t'o désignent au
propre deux espèces de sacs ; ils sont souvent réunis en une mémo expression. Prise au figuré , cette expression, d'après les exemples donnés dans le Pei wen yun fou , semble signifier cc être dans le même sac» , cc appartenir à la même clique». Le texte paraît dénoncer ici les religieux manichéens comme coupables de s'être livrés, avec les marchands de leur confession et sous couleur de religion, à des manoeuvres politiques contre le gouvernement chinois. Cf. infra, le texte parallèle, et d'ailleurs obscur, du Tang kouo che pou.
Année 8o6 , à la fin
|
Copyright (C) 2003-2019
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。