National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0242 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 242 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

--.49.( .( 232 )•c;• --   [270]

connue de saint Augustin , qui dit dans le De haeresibus

( chap. hi 6 , col. 3 7 : tt Sed nec alimonia lactis utuntur, quamvis

de corpore animantes vivente mulgeatur sive sugatur : non

quia putant divinae substantiae nihil ibi esse permixtum

sed quia sibi error ipse non constat. »

peut-être même désigner du lait aigre ou fermenté. Les Chinois n'ont jamais apprécié le laitage ; il faudra une étude spéciale pour déterminer la valeur des termes par lesquels ils ont, au cours des siècles, distingué les diverses préparations de lait baratté ou fermenté qu'ils connaissaient surtout par les peuples d'Asie centrale. Le père Hyacinthe Bicurin, qui a traduit le premier le texte du Sin t'ang chou relatif aux Mo-ni de 8o6 (Co6panie cerbarbniű o napoaaxb, oóumaeuruxb et) cpeaneű A3iu ea apeex.in epeMena, Saint-Pétersbourg , 1851, in-8°, t. I, p. 415) , a rendu Long-lo simplement par kumys ; c'est un des sens possibles; mais Bièurin se trompe en disant que les mo-ni prennent a égalementn (Kynno ) du kumys; il a confondu bel, ping, crejeter, s'abstenir den, a"ec f ping, n égalementn . Palladius (Starinnye slédy, p. 53) a rappelé que saint Augustin connaissait l'interdiction manichéenne du lait et des oeufs, au lieu que, d'après la formule grecque d'abjuration, les manichéens pouvaient user de lait, de fromage et de beurre, à l'exclusion des oeufs. En dehors du texte du De Haeresibus que nous avons cité à propos du lait, l'interdiction du lait et des oeufs chez les manichéens d'Afrique résulte de ce passage du De moribus Manichaeorum (chap. 16 , S 39, col. 1362 ) : cc Cur de thesauris Dei melonem putatis aureum esse; et pernae adipem rancidam , vel ovi medium non putatis ? Cur vobis candor in lactucis praedicat Deum, in latte non praedicat?n Quant au passage de la formule grecque d'abjuration, il se trouve par exemple dans J. B. Cotelerius (Cotelier) , S. S. patruin apostolicorum opera, éd. revue par Jean Clerc, Amsterdam, 1724, in fol. , t. I, p. 544, en une note aux Recognitiones mises sous le nom de saint Clément romain (aussi MIGNE, Patrol. grecque, t. I, col. 1116i-1472): il y est jeté anathème à ceux qui , lors de leur prétendu carême, Tvpov Te xai 7cLÄaxTos itCp'opovtzévots, cc se remplissent de fromage et de laitn. Mais comme le paragraphe parle de ces mêmes hérétiques comme Tiy ß pc5Qet TWV .9-vnnttcaícev tioÄvvot,cévots , il est permis de douter qu'il s'agisse vraiment là de pratiques manichéennes. De Beausobre (Histoire, II, 765) croit que la formule confond ici les manichéens véritables et les pauliciens; la prochaine édition critique de la formule grecque par M. Cu-mont nous renseignera. En tout cas les textes chinois , en désaccord avec la formule grecque , viennent à l'appui des indications de saint Augustin. Devéria (Musulmans, p. 469) parait avoir oublié ces textes des '1"ang en faisant intervenir des prescriptions différentes empruntées à la réforme de Mazdak. On sait que le lait et le lait caillé étaient également défendus dans le bouddhisme (cf. KERN , Hist. du bouddhisme, II, 65, 67).