National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0329 Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 / Page 329 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000257
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

 

                                   

 

                                 

[357]   ----F-.( 319 )4--i---

des petits rois de Lumiére) (1) , dut j 4c6 f fif 5c K'ai yuan Doua

li pien men (Texte de la métamorphose qui ouvre l'origine et embrasse

la terre) (2), du   X et Ts'i t'ien louen (Conciliation des opinions

contradictoires sur le Ciel) (s), du A    ' ~ ;;; Wou lai tseu Viti

(Chant du cinquie'me qui est venu) (a). La ri3gie [de ceux qui suivent

des Larmes, il nous parait probable, malgré une légère différence orthographique, que ce soit le même dont il est question dans le texte de Tsong-kien.

(') Ici encore il peut s'agir d'un ouvrage apparenté au manichéisme, sans que cela soit évident. Le nombre n'est pas marqué dans le texte chinois; si nous avons opté pour le pluriel, c'est que, dans le traité de Pékin, il est question de (' douze grands rois à la forme victorieuse» et de ccdouze rois lumineux de transformation secondaire'' (cf. supra, ire partie, p. 565 , 566).

  1.  Devéria a traduit : cc Dissertations sur le commencement du Ciel et de la Terrera. On pourrait être tenté en effet de chercher le cccieln dans le second mot, en opposition à la cc terre n qui est le quatrième; mais nous ne connaissons l'expression lc'ai-yuan que comme exprimant le début d'une évolution, où le sens de cccieln n'entre pour rien. Le terme doit néanmoins être rattaché au langage de l'ancienne cosmogonie chinoise , tout comme l'expression troua-ti; cette dernière expression est bien connue pour entrer dans le titre du Koua ti tche, cc Géographie universellen , paru sous les T'ang, en 642; mais il y avait bien antérieurement une oeuvre astrologique intitulée Koua ti t'ou, aFigures qui embrassent la terre n.

  2.  La version de Devéria était : cc Dissertation sur le ciel régulateur». Mais

le titre de Ts'i t'ien louen nous parait imité du chapitre   p   ts'i-zvou-
louen de Tchouang tseu, qui est da conciliation des opinions contradictoires sur les étresn.

  1.  Devéria a adopté : cc Les chants des cinq Laei tze (Wou laei tze) n , avec une note où H proposait une interprétation subsidiaire de toute manière impossible. Notre version elle-même n'est pas très sûre; on pourrait aussi comprendre Chant des cinq qui sont venus, mais cette seconde version, grammaticalement aussi admissible, nous parait moins probable. L'expression du acinquiéme venu» ou même des cccinq venus» semble imitée du bouddhisme,

le Buddha est régulièrement qualifié de p   jou-lai, cc [celui qui] est ainsi
venue , traduction (lu sanscrit tathägata. S'il s'agit d'un ouvrage manichéen, l'explication du titre est aisée. Il a été plusieurs fois question au cours de ce travail de l'importance des séries quinaires dans le manichéisme. D'autre part, Mani reconnaissait le Buddha comme un cc envoyé de la Lumière'' qui l'avait précédé; il nous a déjà paru résulter de deux passages du texte XLVI que le manichéisme chinois énumérait cinq buddha, c'est-à-dire cinq ccenvoyés de la Lumière'', dont le Buddha Çákyamuni était le premier et dont Mani était probablement á la fois le quatrième et le cinquième. Le cc cinquième venu n

                             

7

                                 
                                 
                                 
   
                 
                     
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
                                 
               

.