National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Un traité manichéen retrouvé en Chine : vol.1 |
--.*).( 152 [128]
chéisme en Chine vers le milieu des T'ang. Indirectement, et
en empruntant à nouveau au Houa Itou king le nom de Mo-
mo-ni, le Pa cite .yi houa t'ou du XIIIe siècle montre que les
taoïstes n'oublièrent pas Mâni de sitôt.
Bien que le texte du Pa che yi houa t'ou semble avoir indû-
ment déplacé le nom de Mo-mo-ni qui était cité par le Houa
Itou king, nous croyons devoir donner ici le passage en ques-
tion ; nous l'emprunterons au tf" OS Pien wei lou (1) :
"4 IN + o 4- e ft
I o Ei 015 o * J (la suite n'a
plus (le rapports avec Md ni) o La qua rante-deuxième conver-
sion dit : Lao-tseu entra dans le royaume de Mo-kie (Maadha).
Il manifesta des laksana merveilleul pour convertir le roi. Il
établit la loi du Feou-t'ou (Buddha). Il était nommé Ts'in-
tsing- fo (Buddha Pur); on le surnomma Mo-mo-ni (Mar
Månl)(2).
L'un de nous avait déjà cité ce texte dans B. E. F. E.-0., III, 321-322, mais d'après le Fo tsou li tai t'ong tsai, qui a été achevé vers 1344. Le Pien wei lou (NANJIO , Catalogue , n° 1607), en 5 chapitres, entièrement consacré à la réfutation du Houa hait king et du Pa che yi houa t'ou, a été achevé vers 1291, mais la partie que nous citons ici date de 1265 (cf. supra, p. 119, note). Le passage en question se trouve au chapitre 2 , Tripit. de Tōkyō,
, XI, 63 r°. Le passage correspondant clans le Fo tsou li tai t'ong tsai est au
chap. 3h , Tripit . de Tōkycī, , XI, 5o v°. Le texte apparenté du Kin
k'iue hinan yuan t'ai chang lao kiun pa che yi houa t'ou chouo a été traduit par M. H. MUELLER, loc. laud. , p. Iii o. Enfin le texte original du Houa hou king , chap. 1 er, qui, lui , ne nomme pas en ce cas Mo-mo-ni , est au fol. 4 r° de l'édition du Touen houang che che yi chou.
Le passage original du Houa hou king disait : f I i o -f-
,,,. lk 0 7 iE0 A lV8 Fii o VAirAU. T
~o -R14 *43o-ILITIIRoafp7W/8o/~ *11*t1•a.
...
.
1
n Ensuite je sor
tirai vers le sud , et j'arriverai au «'ou-tcli'ang (Udyāna) ; je parcourrai les cinq Indes et j'arriverai dans le royaume de Magadha. Vêtu de vêtements blancs, tenant à la main un vase vide, je fonderai des vihāra (?) , j'établirai la religion du Feou-t'ou (Buddha) et je m'appellerai le Buddha Pur. Je ferai en sorte que ksatriya, brahmanes et autres reçoivent et observent cette [ religion] pour pour-
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.