National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Documents sur les Tou-kiue (Turcs) occidentaux : vol.1 |
306 EDOUARD CHAVANNES.
P. 30, ligne 9: Au lieu de «Kie-mo», lisez «Tsiu-mo». Le caractère E. se prononce ici tsiu, et non ts'ie (quant à kie, c'est une simple erreur); Hiuen-tsang écrit le nom de cette
ville ` , 2k — Tsiu-mo.
P. 31, lignes 4-8: Ces événements se passaient dans l'automne de l'année 642 (cf. T'ong kien kang mou).
P. 32, ligne 12: L'arrivée des ambassadeurs turcs à la cour de Chine est rapportée par le T'ong kien kang mou au sixième mois de la vingtième année tcheng-koan (646).
P. 32, note 6: L'identification de la vallée de To-lo-se avec la vallée de l'Irtych noir est confirmée par un passage de la biographie de Wang Tchong-se (T'ang chou, chap. CXXXIII,
p. 5 r°) où nous voyons ce général allié aux Pa-si-mi (Basmal), aux Ko-lo-lou (Karlouk)
et aux Hoei - ho (Ouigours), attaquer la ville de To - lo - se JtJf , puis
franchir la rivière Koen 7j pour aller attaquer et mettre à mort Ou-sou-mi-che
kagan, en l'année 744. Si on place la ville de To-lo-se dans la vallée de l'Irtych noir, toute cette campagne devient parfaitement intelligible.
P. 33, lignes 6-7: Le Tse tche t'ong kien (4e mois de l'année 648) dit ici:
«Un décret lui as-
signa pour résidence la ville de Mo-ho de l'arrondissement de T'ing» =r
fig
I Cette ville de Mo-ho parait avoir été à 60 li à l'ouest de
,,.
~)
l'arrondissement de T'ing ou Bichbalik (cf. p. 12, lignes 9-10).
P. 33, note 4: Sur la rivière Ouroungou ou Ouloungour, et sur le lac Kyzyl-bath, cf. Bret-s c h n e i d e r, Mediaeval researches, vol. I, notes 311 et 312.
P. 36, note 4: Une note du Tse tche t'ong kien (12° mois de l'année 657) nous apprend que la rivière Ye-tie était à l'Est de la rivière I-li.
P. 37, note 4: La ville de Sou-tou n'est pas Soutrouchana, et j'en ai donné la raison dans la note 1 de la p. 93. Suivant une communication de Mar q n a r t, Sou-tou serait la ville qu'Ibn Khordâdhbeh appelle Schotourkath et qu'il place à 5 fars de Schâsch (Tachkend); cf. la traduction de B a r b i e r de M e y n a r d dans la Bibliotheca geographorum arabicorum, t. VI, p. 20.
ligne 2 de la note 1: Lisez: «un général chinois nommé Wang Tcheng-kien».
lignes 33-36: La victoire de Kai Kia-yun sur T'ou-ho-sien est rapportée par le T'ong kien kang mou au huitième mois de l'année 739.
P. 48, lignes 1 et 2 de la note 1: Le T'ong kien kang mou rapporte la mort de T'ou-men au deuxième mois de l'année 553.
lignes 29-30 de la note: Le Tch'ang-ngan f ' dont il est ici question n'est pas Si-ngan fou; ce n'est qu'une autre manière d'écrire le nom de la ville de Heng-ngan A'-; c'est ainsi que dans le Soei-chou, chap. II, p. 7 r°, cette ville est appelée Heng-ngan, et que, dans le chap. LII, p. 2 v°, elle apparaît d'abord sous le nom de Heng-ngan, et ensuite sous celui de Tch'ang-ngan. Heng-ngan n'est pas mentionnée dans le dictionnaire de Li Tchao-lo.
lignes 1-4 de la note initiale: Ta-tou et Ta-t'eou doivent être un seul et même personnage. Voyez la discussion de ce point dans les lignes 4-24 de la p. 100.
P. 51 ,ligne 22: La vallée de Ta-teou pa ~' .0 était à 200 li à l'ouest de .Leang
tcheou f '` )+J . T'ang chou (chap. XL, p. 7 v°): «A 200 li à l'ouest de Leang
tcheou est le camp de Ta-teou W. qui était à l'origine le poste militaire de
Tch'e-choei 7.ßr a et qui fut érigé en camp en l'année 728; c'est de la
vallée de Ta-teou-pa qu'il prit son nom». Le Ta-ts'ing i t'ong tche (chap. CCVI, p. 5 r°) place cette localité au sud-ouest de la sous préfecture actuelle de Yong-tch'ang
yJ~c
province de Kan-sou.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.