National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0360 La Vie du Bouddha : vol.1
La Vie du Bouddha : vol.1 / Page 360 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000286
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

358

NOTES

56, 17 s.: E. MALE, L'art religieux du XIIIe siècle, p.284. HIUAN-TSANG J I p. 321 ; B II p. 23 ; W- II, p. 13. 45 : le Bodhisattva est censé ne « se manifester >> qu'en vue du salut des êtres ; cf. la conclusion du ch. x du LV p. 1281. I 1 (supra p. 77).

  1. 6 : ce ne sont pas des jyotisha mais des naiinittaka (cf. DA p. i68). 17 : les 3z lakshana sont pris ici dans le sens de « signe particulier, indice

signalétique » qu'ils partagent avec les 8o anu-vyanjana (le préfixe anu° marquant simplement le caractère accessoire de ces derniers). — 37 : sur le mahâ-purusha v. E. SENART p. 87 s. et sur les signes p. 124 s.

  1. 27 : pour une discussion détaillée de ces questions, v. AgbG II

p. 278 S.

  1. 12 : sur le brouillamini des horoscopes v. ibid. I, p. 296 et 314 s. 37 : cf. DA p. 577. — Sur les deux chaînes de montagnes opposées cf. supra p. 93.

  2. 15 : cf. les manifestations de joie des dieux sur les bas-reliefs de Barhut, par ex. pl. 3o, 3 (où il sifflent en outre dans leurs doigts à la mode

américaine). — 27 : les quatre corps sont l'infanterie, la cavalerie, la char-

rerie et l'éléphanterie. — 49 : il lui fait l'anjali en élevant à la hauteur de son front ses deux mains réunies, la paume en dessus, en forme de coupe.

  1. 2 : c'est le moment illustré par l'habile auteur de la fig. 151 de l'AgbG, où l'enfant ne paraît pas encore. — 23 : cf. ibid. les fig. 160 d, 161,165 a ;

Ajantâ, pl. 45. A B. Budur, fig. 31 c'est le roi qui tient l'enfant. — 29 : dans la version de la NK (p. 54-5) le rishi, qu'elle appelle Kâla-Devâla, commence par rire avant de se mettre à pleurer, selon le cliché folk-Torique bien connu. — 56 : en skt udumbara. La comparaison revient supra p. 225,

54 d.

  1. 12 : il changera plus tard de sentiment (cf. supra p. 232 s.). — 22 : LV p. 101 S. ; cf. SN HI, I I ; MVU II p. 26-43 ; BC 1, 52-84 etc. — 35 Luc II, 8-zo et 25-35. Nous laissons de côté la prédiction de la prophétesse Anne (ibid. 36-38) laquelle n'est qu'un doublet de celle du vieillard Siméon.

  2. 35 : sur les raisons morales qui ont fait préférer à certains le ciel des Tushita à celui des Trayas-trimças v. supra, p. 30, 26. — 46: v. AgbG II

p. 130 s. et La Madone bouddhique (dans Mon. Piot XV I I, 1910 ou en trad. anglaise dans BBA p. 271 s.).

  1. 33 : sur ces explications variées v. tour à tour MVU II, p. 3 et cf. I

p. 199 • NK p. 59 ;. LV p. 98.

68, 7

: cf. supra p. 274 s., mais aussi p. 137. — 18 : HIUAN-TSANG, J I p. 342-3 ; B II p. 38 ; W II, p. 39.

CHAPITRE III.

71, 42 • : nous employons le terme arabe de fakir « pauvre » parce qu'il a passé en français ; dans l'Inde ancienne on disait un pravrâjaka ou un sannyâsin ; dans Cincle moderne on dit un sâdhu « homme de bien », ou supposé tel.

  1. 10 : FA-HIEN dit I2 yojana et HIUAN-TSANG 500 li (B I p. XLVIII et I I p. 13). — 14 : H. OLDENBERG (p. 115 n. 3) a fait remarquer que les noms de Çuddhodana et de ses frères (cf. Life p. 13) se terminent tous en °odana « bouillie de riz ».

  2. 3 : LV p. zoo ; cf. DA p. 3, 26, 47 etc. Leur rôle à chacune est bien détaillé dans un passage du canon des Dharmagupta trad. par E. TUNELD, Recherches sur la valeur des traditions bouddhiques pâlie et non pâlie (Lund 1915) p. 215. Rapprochons en passant l'existence à la cour de France d'une « Remueuse » du Dauphin à côté de sa ou ses nourrices. — 28 : on trouvera une liste des 64 kalâ (ou çilpa) LV p. 156 (cf. DA p. 3 et z6) et SA no 61 (ou J A juillet-août 1908 p. 89). --7 30 : le mot Kulaputra, littt «fils de famille*, est d'un usage-courant dans les textes pour désigner tout homme de naissance régulière et de bonne éducation. Non plus que son équivalent anglais « gentleman », il n'implique nécessairement ni noble extraction ni richesse exceptionnelle : encore semble-t-il réservé aux membres des trois premières castes. — 42 : DA p. 3, z6 etc.