National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0365 La Vie du Bouddha : vol.1
La Vie du Bouddha : vol.1 / Page 365 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000286
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

 

NOTES   363

  1. 24 : v. ibid. pl. 17. — Les monuments funéraires des soi-disant yogin que sont les mahant du couvent reçoivent en hindi le même nom que

leurs exercices de « concentration » mentale (samâdhi).— 29 : sur ces deux incidents renvoyons à AgbG I p. 383 et fig. 194-8 et notons une fois pour toutes que dans son Mahâbodhi p. 34 s. CUNNINGHAM a cru pouvoir localiser la plupart des nombreux monuments signalés par HIUAN-TSANG sur le site de Bodh-Gayâ.

  1. 32 : Le texte tiré du LV p. 285 s. use pour désigner le Buddha de l'appellation ,bina, « vainqueur » qu'a depuis monopolisée la secte des

Jainas ou Jinistes. — A-mritam, en style bouddhique ne peut se traduire par « immortalité » : le terme ne saurait désigner que l'absence de re-mort par arrêt total de vie. — 44 : l'herbe kuça de la famille des graminées est une sorte de pâturin dont le nom scientifique Poa cynosuroïdès est dû à son efflorescence en forme de « queue de chien».

  1. 37 : par ex. Mahâbhârata xi, 5 et E. KUHN, Festgruss an O. voie Böhtlangk (Stuttgart, 1888) p. 68; pour une représentation indienne de cet

apologue v. J. Ph. VOGEL, The man in the well dans Rev. des Arts asiat. t. xi, fasc. 3, 1937, p. 109 S. — 41 : en pâli Anicca, Dukkha, Anattd : pour une trad. d'un passage topique de l'Anguttara-nikâya v. BT p. xiv.

  1. 18 : MAETERLINCK, La Vie des abeilles, ch. in § 24. — 25 : « Car la Création est une grande roue », dit V. Hugo et le BC xiv 5 dit : « Le monde tourne comme une roue ».

  2. 32 : cf. Rig-Veda, x, 129. — 35. C'est exactement ce que dit la st. XIII 2 du BC.

  3. 2 : Brihad-dranyaka-upanishad i 4, Io.

  4. 1 : cf. supra la note à p. 30, 17 ; au sujet de l'empire de Mâra sur le Kdma-dhâtu, V. PRZYLUSKI dans JA 1927 p. 115. 153,15 : cf. supra p. 229. — 23 : LV p. 261 1. iz et SN III 2,3.

154, 19 : E. WINDISCH, Mâra und Buddha a traduit (p. 87 s.) deux recueils de ces récits stéréotypés de tentations, le Mâra-samyutta (35 contes)

et le Bhikkhunî-samyutta (Io contes) et tenté de déterminer (p. 213 s.) le développement chronologique de la légende de Mâra. -= 38 s. : Videvdât xix 5-9 trad. dans W. JACKSON, Avestan Reader, p. 47 ; NK p. 63 ; Luc iv 1-13 (cf. MATHIEU IV i-ii). Cf. le commentaire de WINDISCH, loc. laud. p. 214 s.

  1. 6 : supra p. 32 s. ; mais v. p. 271 et cf. B Ph p. 167. — 17 : le récit de la conversion de Mâra par Upagupta (DA p. 357 s.) a été traduit par

WINDISCH p. 163 s. Cf. SA n° 54 et BEFEO IV 1904, p. 414 S. -- 47 : v. par ex. au début du ch. xviii du LV la réédition d'une scène de tentation et cf. la note à p. 154, 19.

  1. 16 : v. AgbG fig. 201-4 et B. Budur fig. 94 pour l'assaut de Mâra (skt Mâra-dharshana).

  2. 33 : LV p. z6z 1. 14, et SN III 2, 12-14. — 41 : MVU II p. 269 s. — 47 : NK p. 78 (le geste est placé avant la deuxième tentative de séduction des filles de Mâra contée supra p. 183).

  3. 35 : LV p. 318 ; MVU p. 34o ; NK p. 73. — 47 : cf. FOURNEREAU, Le Siam Ancien I pl. 3o et AgbG fig. zoo et 205.

  4. 30 : tel par ex. que le Kâma-sûtra de Vâtsyâyana. Les filles de Mâra, dites apsaras ou « nymphes célestes » par les textes, n'apparaissent qu'assez.

tardivement sur les images : v. AgbG fig. 506-8 et 209 ; Ajantâ cave I ; B. Budur fig. 95. — Au deuxième de leurs trois noms traditionnels Rati (ou Râga), Arati et Trishnâ le BC xiv 3 substitue Prîti « Allégresse *, qui paraît mieux en situation.

  1. 4 : le BC xIV 8 dit « un miroir sans tache ». — 15 : DA p. 30o et cf. note à p. 24 et figure. — 19 : Skt Râga, Dvesha, Moha. — 46 : le terme

cyuti « chute » (de la racine cyu « tomber ») qui originairement n'a pu s'entendre que des dieux, seuls susceptibles de « déchoir», est devenu le terme courant pour passer d'une gati, même inférieure, à une autre..

  1. 23 : la comparaison avec le ghatî yantra ou noria est dans le DA p. 3001. 17. — 34 : la citation est de la Kathopanishad i 6.