国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0239 Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3
インドおよび高地アジアへの科学調査隊派遣の成果 : vol.3
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 / 239 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000041
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

 

KAbIR15P—KÂNHPUR.

207

Kam r Ili), a province of Assam•    cn i ♦1 ßi4 Sanskr.

"(The land) having lovely forms."

This is the Sanskrit name still in usé for Assam between Gohitti and Goalpira. 13öht.lingk and Roth give as its meaning—assuming any form at pleasure.

Kâmzam, or Kângdsang, in Gnari Kh6rsum,.

Lat. 31°, Long. 79°    LCJé►j'aR skam-zam. 'rib.

"The dry bridge." Skam, dry; zam, bridge.

This is the name of a small bridge on the road from Th6ling to Chabrang, leading over a deep but narrow ravine formed by erosion which now is generally dry. K a n g d s a n g is the name usually written in maps.

K â n chan, in Bengal, Lat. 25°, Long. 88°     .\.;,.< Hind.

Y

"Gold."

Anal. Kan chanpûr, in Audh, Lat. 26°, Long. 80°; Kanchan gin ga, a river in Kâmion, &c. Kan chi p ü ram, in the Karnitik, Lat. 12°, Long. 79°     W-jnr Sanskr.

"Girdle town." W. Hamilton derives it from K a n ch ana, gold; but Burnouf's and Lassen's interpretation (Ind. Alt., Vol. I., p. 165) is more probable.

Kan c h i n j in ga, the highest peak (28,156 ft.) in Sikkim), Lat. 27°, Long. 88°.

ZTFM `~ T ~1 FS r0J gangs-chhen-mdzod-inga Tib. I "The five treasures (jewels) of the high snow." Gangs (ga), in this part of the Himalaya generally pronounced k a n g, snow, ice; c h h e n , great; mdzod, treasure; l 11 g a, five.

The name, as was told me by Chibu-Lama, might be referred to five of the principal snow-filled valleys (cirques de névé), surrounding the crest of Kanchinjinga. The Lépchas have a name for it which, however, by its perfect identity of meaning presents itself as being only transferred from the Tibetan into the Lépcha language, but perfectly corroborates at the same time the interpretation I have adopted. The Lépcha name is: "Chu-thing-bojet -pim- go; occasionally also the first part alone of the name, Chu-thing, is used by the Lépchas.

K a n d i, in Ceylon, Lat. 7°, Long. 80°    Singhal.

"Mountain." The natives call it more generally simply Nara, the city.

Kângdsang, see Kâmzam.

Kânhpur, in Hindostiu (vulgo Cawnpore), Lat. 26°, Long. 80° . fir, .$~lS Hind.

"Kc n h a's (Krishna's) town." Kin h a is the Prikritform of the name of Krishna. Lassen, Vol. IV., p. 137.