National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
Results of a Scientific Mission to India and High Asia : vol.3 |
260 | ZAYÖCHÛ'—ZORAU R(,`iNJ. |
The dictionaries, as well as Cunningham and Strachey, transliterate it zangs-dkar, which gives the interpretation of copper white. When pronounced, the name sounds zanskar,1 the g being not heard.
As to Mr. *Schiefner's experience, I am allowed to state, that in the "Tibetan Geography of Tibet," as well as in various other Tibetan books, he found it spelt sangs-dkar, which coincides with the translation of copper white. In some books, however, he saw it written sangs-mkhar, copper fort. Our word zan, as the kind of food described above, remained quite isolated, and was not corroborated by any Tibetan authority.
In my selection of copper fort, I was guided for mkhar by the detailed explanation in Adolphe's manuscript, as meaning fort ; the interpretation he obtained of zan not coinciding with the spelling in Tibetan literature, seems to be rather the consequence of a local mode of understanding it at present. As concerning the pronunciation, I write phonetically zankhar, because most of the natives suppressed the s; this is also supported by Csoma's observations.2
Zayöchn, the Tibetan name for the Brahmaputra, q. v.
Z é t th a n g, in Bâlti, Lat. 34°, Long. 76° a' 8r„, zed-thang. Tib.
"Bristle plain." Zed, a bristle; thang, a plain. The general name of the plain of
Râpalu, which is referred to the bristly grass covering it.
Zhângzhung, see Shângshung. Zhârba Tso, see Shârba Tso. Zhi kha chhen, see Digârchi. Zhingrul, see Shingrul.
Z o rau rgAn j, in Bengal, Lat. 22°, Long. 91° r,:.$ )51 »i Pers. Hind.
"Zordvar's market." Zorâvar (Zorâur), having power, a personal name.
Csoma, and Schmidt, "Dictionary," s. v., sangs, "copper." Cunningham, "Ladâk," p. 21. Strachey, "Map of West Nazi."
2 "Grammar," p. 5.
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.