国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0094 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 94 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

et conçoit un sentiment de joie. A cause de cela il renait dans la
condition de deva. Il descend alors dans ce monde pour faire
des offrandes au Buddha ; le Buddha lui ayant expliqué la Loi,
il devient srotâpanna.


(*Trip*., XVI, 10, p. 30 v°.)

Un criminel, à qui on a coupé les pieds et les mains, est
gisant sur le bord du chemin ; le Buddha survient et ordonne à
Ânanda de lui donner à manger ; le misérable en conçoit un sen-
timent de joie, et c'est pourquoi, après sa mort, il renait dans la
condition de deva. Il redescend alors pour remercier le Buddha
de son bienfait ; le Buddha lui explique la Loi et il devient srotâ-
panna.


(*Trip*., XVI, 10, p. 30 v°.)

Un notable du royaume de Çrâvastî aurait voulu se construire
une habitation dans le Jetavana, mais il ne le peut pas parce que
Sudatta a occupé tout le terrain et n'a laissé aucun espace libre.
Le notable alors s'installe à l'intérieur de la porte principale du
Jetavana ; il prépare avec de l'eau pure, du miel et de la farine
grillée une bouillie qu'il donne à tous les passants ; au bout de
quatre-vingt-dix jours, il arrive que le Buddha lui-même reçoit
de cette bouillie. A cause de cela, le notable, après sa mort, re-
nait dans la condition de deva. Étant redescendu dans le monde,
il écoute le Buddha expliquer la Loi et devient srotâpanna.


(*Trip*., XIV, 10, pp. 30 v°-31 r°.)

Le roi Prasenajit et le notable Sudatta envoient un homme
prier le Buddha de venir en char à Çrâvastî. Le Buddha com-
mence par déclarer qu'il n'a pas besoin de char puisqu'il peut se
transporter par sa seule force surnaturelle ; désireux cependant
d'assurer un mérite au messager, il monte dans le char que celui-