国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0229 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
五百の物語と寓話 : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / 229 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

s'empara de leur ville et fit prisonnier leur roi lui-même.
Alors il se rappela la parole du Buddha, à savoir que celui
qui prend son refuge en Buddha est vénéré, qu'il est grand
et que nul ne peut l'égaler : « Si, se disait-il, je n'avais
pas tourné par la droite, comment aurais-je pu défaire ces
ennemis ? »

No 443.

(Trip., XXXVI, 3, pp. 91 vo-92 ro.)

Autrefois, l'épouse du roi du royaume de Po-lo-nai (Vâra-
nasi, Bénarès) devint enceinte. Cette femme reconnut
qu'elle était enceinte et elle en avertit le roi ; celui-ci
lui fit donner de la nourriture et des soins à son entier
contentement. Quand le terme fut venu, elle accoucha
d'une masse de chair rouge comme la fleur de l'hibiscus.
(Elle se dit :) « Toutes les autres femmes ont mis au
monde des enfants beaux et bien faits ; moi, j'ai enfanté
cette masse de chair qui n'a ni mains ni pieds. Mon cœur
en conçoit de la honte. Si le roi sait cela, il aura certaine-
ment de la haine et du mépris pour moi. » Elle plaça donc
(cette masse de chair) dans un vase ; elle battit de l'or
pour en faire une feuille sur laquelle elle écrivit avec du
sable rouge (cinabre) : « Ceci est ce que la femme du
royaume de Po-lo-nai a mis au monde. » Elle plaça un cou-
vercle sur l'orifice du vase et le scella avec le sceau royal
puis, après avoir fixé à l'intérieur du vase la feuille d'or
sur laquelle elle avait écrit, elle envoya quelqu'un aban-
donner le tout dans le fleuve. Quand l'envoyé eut lâché
le vase, les génies et les dieux prirent des mesures pour
le protéger et firent qu'il n'y eut ni vent ni vagues.
Or, un religieux demeurait avec des gardiens de bœufs
au bord du fleuve ; de bon matin il se baignait lorsqu'il