National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0297 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / Page 297 (Grayscale High Resolution Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

je me transporte ailleurs pour répandre des bienfaits dans
le monde ; je ne saurais rester ici plus longtemps. »
Quand il eut fini de dire ces mots, soudain il disparut.

N° 489.

(Trip., XXXVI, 4, p. 87 r°.)

A l'angle sud-est de la ville de la Résidence royale
(Râjagrha), il y avait un fossé plein d'eau stagnante dans
lequel venaient s'accumuler tous les égoûts de la ville,
les ordures, les excréments et les urines ; la puanteur en
était telle qu'on ne pouvait en approcher. Or une sorte de
grand animal vivait dans cette eau stagnante ; son corps était
long de plusieurs tchang ; il n'avait ni mains ni pieds ; en se
tortillant, en levant et en baissant la tête, il s'ébattait dans
cette eau stagnante. Plusieurs milliers de personnes le
regardaient. Ânanda, en faisant la quête, l'aperçut et alla
le voir ; l'animal aussitôt bondit, et les flots bouillonnè-
rent ; Ânanda raconta tout cela au Buddha qui se rendit
alors avec ses disciples auprès de l'étang. Tous les gens
qui étaient là, voyant le Buddha, pensèrent et se dirent les
uns aux autres : « Maintenant le Tathâgata va, en faveur
de l'assemblée, exposer l'histoire de cet animal afin de dis-
siper tous les doutes. N'y a-t-il pas lieu de s'en réjouir ? »
Le Buddha dit : « Après le Nirvâna du Buddha Wei-
wei (Vipacyin), il y avait un temple par lequel cinq cents
bhiksus vinrent à passer ; en les voyant, le maître du
temple fut très joyeux et les pria de demeurer là pour
qu'il pût les entretenir pendant trois mois ; cette troupe de
religieux ayant accepté l'invitation, le maître du temple