National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books
|
|
Color Thumbnail -
Table of Contents -
Page Number -
Biliographic Information (Metadata) -
Caption -
Color Image -
Gray HighRes. Image -
Facing Pages -
Graphics -
| 0400 |
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 |
Citation Information
OCR Text
lesquels ils s'amusaient habituellement. Man-tch'e (Madrî)
s'avança en se frappant elle-même et en poussant des cris ;
l'eau de l'étang où jouaient les enfants en fut vidée et tarie.
Man-tch'e (Madrî) revint alors à l'endroit où était le prince
héritier et lui demanda où étaient les deux enfants ; le prince
héritier ne répondit pas ; Man-tch'e (Madrî) dit encore :
« Quand mes enfants me voyaient venir de loin rappo-
tant des fruits, ils tombaient à terre en courant vers moi,
puis ils se relevaient en bondissant et s'écriaient : maman
est revenue ! Quand ils me voyaient assise, ils étaient tous
deux à mes côtés ; dès qu'ils apercevaient un peu de pous-
sière sur mon corps, ils me l'enlevaient. Maintenant cepen-
dant je n'aperçois pas mes enfants, et mes enfants ne vien-
nent pas auprès de moi. Qui les a pris ? Maintenant, de ne
pas les voir mon cœur se brise. Dites-moi promptement
où ils sont et ne me rendez pas folle. » Elle répéta ces
paroles jusqu'à trois fois sans que le prince répondit rien.
Man-tch'e (Madrî) en conçut un redoublement de peine et
prononça ces paroles amères : « Je pourrais encore suppor-
ter de ne pas voir mes enfants, mais votre silence aug-
mente mon égarement. » Le prince héritier lui dit alors :
« Un brahmane est venu du royaume de Kieou-lieou ; il
m'a demandé les deux enfants et je les lui ai donnés. »
Quand la princesse eut entendu ces mots, elle éprouva une
telle émotion qu'elle tomba à terre comme une grande
montagne qui s'écroule ; elle se tordait de douleur et se
lamentait sans pouvoir s'arrêter. Le prince héritier lui
dit : « Calmez-vous un moment. Vous souvenez-vous des
faits anciens qui se passeront au temps du Buddha
T'i-ho-kiai-lo (Dîpaṅkara) (1) ? J'étais alors un brahmacârin
et je me nommais Pei-lo-wei (Vedavat ?) ; vous étiez une
fille de brahmane et vous vous nommiez Siu-lo-l'o (Su-
ratâ [2] ?) ; vous teniez sept tiges de lotus et moi j'avais à
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
311
.
.
.
.
|
.
.
.
.
321
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
.
.
|
.
.
.
.
341
.
.
.
.
|
.
.
.
.
351
.
.
.
.
|
.
.
.
.
361
.
.
.
.
|
.
.
.
.
371
.
.
.
.
|
.
.
.
.
381
.
.
.
.
|
.
.
.
.
391
.
.
.
.
|
.
398
399
400
401
402
.
.
.
|
.
.
.
.
411
.
.
.
.
|
.
.
.
420
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics
and
The Toyo Bunko. All Rights Reserved.