National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books

> > > >
Color New!IIIF Color HighRes Gray HighRes PDF   Japanese English
0329 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.3 / Page 329 (Color Image)

New!Citation Information

doi: 10.20676/00000294
Citation Format: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR Text

dèrent à l'homme miraculeux : « Nos familles, depuis nos
premiers ancêtres, demeurent au bord de ce fleuve ; or
nous n'avons jamais entendu dire qu'un homme ait mar-
ché sur les eaux ; qui donc êtes-vous et quelle est votre
recette magique pour marcher sur les eaux sans enfoncer ?
Nous désirons en savoir l'explication. » L'homme miracu-
leux leur répondit : « Je suis un homme simple et igno-
rant du Sud du fleuve ; ayant entendu dire que le Buddha
se trouvait ici, j'ai été avide de me réjouir de sa sagesse
et de sa vertu ; quand je suis arrivé sur la rive méridio-
dale, ce n'était pas l'époque où le fleuve était guéable ;
mais je demandai aux gens qui étaient sur cette autre
rive quelle était la profondeur de l'eau, ils me répondirent
que l'eau me monterait jusqu'à la cheville et que rien ne
m'empêcherait de passer. J'ajoutai foi à leurs paroles et je
suis donc venu en traversant (le fleuve) ; je n'ai aucune
autre recette extraordinaire. » Le Buddha le loua en lui di-
sant : « Très bien ! En effet, l'homme qui a foi
dans les vérités absolues peut traverser le gouffre des
naissances et des morts ; qu'y a-t-il donc d'extraordinaire
à ce qu'il puisse traverser un fleuve de quelques li de
large. » Alors le Buddha prononça ces stances :

La foi (craddha) peut traverser le gouffre ; — les sam-
grahavastu (1) symbolisent celui qui dirige le bateau ; —
l'énergie (virya) écarte les souffrances ; — la sagesse
(Prajñâ) arrive à l'autre rive (1).

Quand un homme se conduit avec foi, — il est approuvé
par les saints ; — celui qui se plaît dans la simplicité abso-
lue (asamskirta) — est délivré de tous ses liens.

La foi certes obtient la sagesse — et la sagesse produit le
nirvâna ; — c'est parce qu'on a entendu (la Loi) qu'on