国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0030 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 30 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

48. Les deux nâgas et le cobra venimeux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Deux nâgas (le Bodhisattva et Ânanda) sont outragés par un cobra
venimeux; l'un d'eux (Ânanda) voudrait faire périr le cobra; l'autre
(le Bodhisattva) endure les injures avec patience.

49. Les animaux reconnaissants et l'homme ingrat. . . . . . . . . . . . . . . . 182
Un religieux sauve un chasseur, un corbeau et un serpent qui sont
tombés dans un gouffre. Le corbeau vole une pierre précieuse sur la
tête de la reine et l'apporte au religieux; celui-ci en fait don au
chasseur qui le dénonce; le religieux est sauvé par l'intervention du
serpent qui lui fournit un remède grâce auquel il guérit le fils du
roi piqué par le serpent (cf. n° 25).

50. Un fils de nâga, saisi par un charmeur de serpents, danse pour la foule
sous la forme d'un nâga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Par l'entremise d'une tortue, la fille du roi Aṅgada épouse un roi
nâga. Le fils de cette union renonce à monter sur le trône à la mort
de son père et mène une vie ascétique sous la forme d'un serpent;
il est saisi par un charmeur de serpents qui l'oblige à danser pour
amuser la foule; il est délivré par son grand-père maternel le roi
Aṅgada.

51. Le tigre qui a avalé un os et le passereau qui le lui retire de la gorge. . . 193
Après avoir délivré le tigre d'un os qui s'était mis en travers de sa
gorge, le passereau l'engage à ne plus tuer d'êtres vivants; le tigre lui
répond qu'il a bien de la chance d'avoir pu s'échapper de sa
gueule.

52. Le Bodhisattva et son frère dans le royaume des hommes nus. . . . . . . . . 195
Le Bodhisattva et son frère vont commercer dans le royaume des
hommes nus. Le Bodhisattva se conforme aux mœurs de ce royaume
et ainsi se fait aimer des habitants; son frère aîné, qui a prétendu
reprocher à ces gens leurs usages, se voit honni de tous.

53. Le brahmane qui s'accuse d'avoir volé de l'eau dans un étang. . . . . . . . . 197
Un brahmane s'accuse d'avoir volé de l'eau dans un étang. Le roi
lui dit d'attendre dans son parc le moment d'être jugé et l'y oublie
pendant six jours. Quand on va le chercher, le brahmane tombe
d'inanition. La reine se moque de lui; le roi lui fait des offrandes.
Dans une existence ultérieure le roi devient le Buddha; mais avant
d'atteindre à l'illumination, il passe par six années d'abstinence
afin d'expier la faute qu'il a commise en oubliant le brahmane pen-
dant six jours; quant à la reine qui est devenue Yaçodharâ, elle est
punie de ses moqueries en étant enceinte de Râhula pendant six ans
(cf. t. III, p. 136).

54. Sûtra de l'expiation de la famille des Çâkyas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Destruction de la ville des Çâkyas par le roi Virûdhaka. Dévou-
ment inutile de Mahânâman qui obtient qu'on laisse sortir les civils