国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0268 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 268 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

moi qui le nourrirai! C'est moi qui le nourrirai!» C'est pourquoi
l'enfant reçut le surnom de Tch'e-yang 持養, «pris pour être
nourri» (Ken pen chou yi ts'ie yeou pou p'i nai ye p'o seng che, Trip.,
XVII, 3, p. 2 r°).

Au lieu de Viçvantara et de Mâdrî, les transcriptions d'Yi-tsing
exigent un original Viçvatara et Mandrî qui rappellent les noms
propres du jâtaka sogdien étudié par M. Gauthiot : Vispidarâk et
Mandrî; cf. Gauthiot, Journ. as., 1912, I, p. 174 et 191. —
Ken pen chou yi ts'ie yeou pou p'i nai ye yao che (Trip., XVII, 4,
p. 54 v°-57 v°) : le prince surnommé Sou-ta-na (Sudâna?) a pour
nom personnel Wei-che-fou-to-lo (Viçvatara); il est le fils du roi
Wei-che-fou-mi-to (Viçvâmitra).

Iconographie : Bharhut (Mémoires concernant l'Asie orientale, III,
pl. II, 1). — Sânchî, linteau inférieur de la porte nord (Fergusson,
Tree and Serpent Worship, pl. IX, X, XXIV). — Amarâvatî,
(Fergusson, ibid., pl. LXV, 1; Burgess, Buddhist Stûpas of Amarâ-
vatî, etc., pl. XXXII, I et XLIII, 2). — Gandhâra (A.G.B.G.,
fig. 144, et Arch. Surv. Rep., 1907-1910, pl. XVII a et c). —
Ajantâ, cave XVII. — Boro-Budur (Leemans, pl. CXLIII). — Asie
centrale (Sir Aurel Stein, Ruins of desert Cathay, I, fig. 146-147,
et Grünwedel, Altb. Kultst. in Chin. Turk., fig. 129, 317 et 674).