国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ
|
|
カラー画像サムネイル -
目次 -
ページ番号 -
書誌情報(メタデータ) -
キャプション -
カラー画像 -
白黒高解像度画像 -
見開きページ -
グラフィック -
| 0086 |
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 |
| 五百の物語と寓話 : vol.4 |
引用情報
OCR読み取り結果
66
délices des cieux et les tourments des enfers : Nanda est alors affermi
dans sa foi et devient arhat.
Deuxième récit : Le roi de Kâçî est prêt à faire des folies pour
s'assurer la possession d'une courtisane; un singe, devenu veuf, qui
a épousé une deuxième guenon et qui est poursuivi pour cela par les
autres singes, vient se réfugier auprès du roi et lui montre que sa
conduite ne diffère en rien de celle du roi. Il lui explique l'inanité
des désirs.
410. Le grand homme fort qui convertit une bande de brigands.......... 94
Un homme fort triomphe de cinq cents brigands et fonde une
ville; les citoyens, par reconnaissance, lui accordent le droit de
jambage; ce droit finit cependant par soulever la conscience popu-
laire; une femme se met nue et urine en public en déclarant qu'elle
n'y voit aucun mal puisque tous les habitants de la ville ne sont pas
véritablement des hommes; cet incident déchaîne l'indignation de
la foule qui fait périr l'homme fort en incendiant sa maison.
L'homme fort renaît sous la forme d'un démon anthropophage au-
quel les gens de la ville doivent livrer une personne par jour; le
sort étant venu à tomber sur le fils d'un notable, ce dernier inter-
cède auprès du Buddha; le démon de la région déserte Ataviká
(K'ouang-ye) est converti, et de sa propre main (cheou), il place
dans le bol du Buddha l'enfant qu'il devait dévorer; de là vient le
nom de K'ouang-ye-cheou (en pâli Hatthálavaka) qui fut donné à cet
enfant. Dans une existence antérieure le démon avait été déjà con-
verti par un homme qui, ayant tous ses membres et même sa tête,
mis dans le corps du démon avait déclaré que son énergie n'était
point abattue (cf. n° 89).
La femme qui tente d'empoisonner le Buddha..................... 99
La femme du conseiller du roi Bimbisâra, irritée de ce que son
mari la néglige, tente d'empoisonner le Buddha.
Conversion de cinq cents Nirgranthas et de cinq cents marchands...... 100
Cinq cents Nirgranthas, désespérés de ce que le Buddha a triom-
phé de leur maître, veulent se tuer; ils sont convertis. Un mar-
chand jette à la mer ses joyaux pour sauver ses compagnons en péril
de faire naufrage; ses joyaux lui sont rendus par un dieu de la mer;
il en fait des largesses, entre en religion et ses compagnons suivent
son exemple.
Les cinq cents oies sauvages.................................. 101
Cinq cents oies sauvages qui ont crié à l'unisson du ton sur lequel
le Buddha a expliqué la Loi, renaissent en qualité de devas et de-
viennent srotâpannas.
Le Buddha et l'éléphant ivre.................................. 101
Le Buddha en étendant la main fait apparaître cinq cents lions
qui le protègent contre un éléphant ivre. Seul Ânanda était resté
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
84
85
86
87
88
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
311
.
.
.
.
|
.
.
.
.
321
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
.
.
|
.
.
.
.
341
.
.
.
.
|
.
.
.
.
351
.
.
.
.
|
.
.
.
.
361
.
.
.
.
|
.
.
.
.
371
.
.
.
.
376
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics(国立情報学研究所)
and
The Toyo Bunko(東洋文庫). All Rights Reserved.
本ウェブサイトに掲載するデジタル文化資源の無断転載は固くお断りいたします。