National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books
|
|
Color Thumbnail -
Table of Contents -
Page Number -
Biliographic Information (Metadata) -
Caption -
Color Image -
Gray HighRes. Image -
Facing Pages -
Graphics -
| 0131 |
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 |
Citation Information
OCR Text
animaux ne pouvaient plus accoucher. Une femelle d'éléphant se
trouvant en peine de parturition, le Buddha charge Aṅgulimāla
converti d'aller auprès d'elle et de prononcer le vœu qu'elle mette
bas s'il est vrai qu'il n'ait jamais fait périr aucun homme. Aṅguli-
māla obéit à cet ordre, et, comme la naissance du petit éléphant
se produit aussitôt sans peine, il reconnaît qu'il est devenu lui-
même par sa conversion un homme nouveau et que tous ses crimes
antérieurs sont inexistants (cf. t. I, p. 152-153).
Le roi Prasenajit (appelé Kiun-che = sena+jit, dans notre
n° 41) vient avec des troupes pour capturer le brigand Aṅguli-
māla (digression sur le çramaṇa qui a une belle voix, mais qui
est fort laid); le Buddha l'informe qu'Aṅgulimāla est maintenant
converti et, pour lui faire comprendre les faits du temps présent,
lui raconte une histoire du temps passé :
Le roi Po-lo-mo-ta (Brahmadatta) de Vârâṇasî s'est égaré à la
chasse dans une forêt; il a des rapports sexuels avec une lionne;
la lionne met au monde un fils qu'elle apporte au roi : celui-ci le
recueille et lui donne le nom de Kia-mo-cha-po-t'o 迦摩沙波陀,
ce qui signifie «les pieds tachetés» 駿足 = Kalmāṣapāda, parce
que ses pieds sont marqués de taches comme la fourrure d'une
lionne. À la suite d'incidents assez compliqués dont on trouvera le
récit dans la traduction de I.-J. Schmidt (Der Weise und der Thor,
p. 312-315), Kia-mo-cha-po-t'o, qui est devenu roi à la mort de son
père, prend goût à la chair des petits enfants; ses sujets veulent
le mettre à mort et le cernent pendant qu'il se baigne dans un
étang; voyant qu'il va périr, le roi fait un vœu pour obtenir d'être
changé en un rākṣasa volant; son souhait est exaucé; il s'envole
dans les airs après avoir promis à ses sujets de leur faire doréna-
vant sous sa nouvelle forme tout le mal qu'il pourra; en effet, à
la tête d'une bande de rākṣasas, il commet des meurtres sans
nombre; il promet à ses comparses un banquet où on dévorera
mille rois; après avoir capturé neuf cent quatre-vingt dix-neuf rois,
il s'empare du roi Siu-t'o-sou-mi (Sutasoma), dont la vertu le
convertit ainsi qu'il est raconté dans notre n° 41; les stances pro-
noncées par le religieux (t. I, p. 146-147) sont, à une inter-
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
.
.
.
.
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
129
130
131
132
133
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
311
.
.
.
.
|
.
.
.
.
321
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
.
.
|
.
.
.
.
341
.
.
.
.
|
.
.
.
.
351
.
.
.
.
|
.
.
.
.
361
.
.
.
.
|
.
.
.
.
371
.
.
.
.
376
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics
and
The Toyo Bunko. All Rights Reserved.