国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0164 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 164 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

pond que sa résolution est inébranlable et qu'il continuera son
manège même dans une existence ultérieure. Çakra fait alors
tomber une pluie abondante qui éteint l'incendie.
XX, 1, 103ᵇ-104ᵃ.
Cet avadâna est raconté par Hiuan-tsang (Mémoires, trad. Julien,
I, 335-337).

Nº 115.

Sur le thème du trésor dangereux, cf. le nº 203.

Nº 116.

Le stratagème par lequel cette femme affronte l'ordalie a passé
dans le roman de Tristan et Yseult. Cf. Joseph Bédier, Le Roman
de Tristan et Iseult, p. 189, édition Piazza.

Nº 117.

Vetâlapañcaviṃçati (9ᵉ conte). — Tuti-nameh (trad. Rosen, t. I,
p. 248). — Conte kirghiz des trois frères (Radloff, Proben der
Volksliteratur der türkischen Stämme. . . , t. III, p. 389. — Version
judéo-allemande et version midraschique publiées par Israël Lévi
(Mélusine, II, 1884-1885, p. 541-545).

Nº 118.

Comparez l'anecdote fameuse relative à Polycrate, tyran de
Samos.
[Cf. parallèles indiqués par Hertel, Z.D.M.G., 1911, p. 440.
Histoire, analyse plus compliquée dans Trip., IX, 69 rº.]

Nº 120.

Dans le Kumbhakâra jâtaka (Jâtaka, nº 408), le roi Karaṇḍu de
Kalinga est devenu Pratyeka Buddha après avoir vu un manguier