国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0179 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 179 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Dans un commentaire en pâli, Manorathapûraṇî, écrit au ve siècle
de notre ère par Buddhaghosa, E. Hardy a retrouvé et traduit le
récit relatif à Sûra Ambaṭṭha; l'entrevue du néophyte avec Mâra
qui a pris la forme du Buddha y est plus développée (Journ. Roy.
As. Soc., 1902, p. 951-955).

No 207.

Cf. le no 94.
XXXVI, 1, p. 91b, le cite comme exemple du danger des
parfums.
A propos de ce trait : «De l'eau apparut sous ses pieds», nous
observons que dans le Cachemire, le folklore actuel reconnaît un
nâga à ce qu'il a les cheveux mouillés. Pour le détail des «pieds
humides», cf. Divyâvadâna, Nâgakumârâvadâna, no 24, p. 346,
où c'est à ses mains qui suintent que le çrâmaṇera s'aperçoit qu'il
est en train de devenir nâga.

No 209.

Sujâta jâtaka (Jâtaka, no 352).
XIX, 7, 35b.

On peut rapprocher de ce jâtaka le Ghaṭa jâtaka (Jâtaka, no 454):
un homme étant inconsolable de la mort de son fils, le frère de
cet homme feint d'être fou et de vouloir qu'on lui donne le lièvre
qui est dans la lune; aux remontrances que lui adresse son frère,
il répond que la conduite de ce dernier est tout aussi insensée que
la sienne puisqu'on ne peut pas plus ramener un mort à la vie que
prendre le lièvre de la lune. — Dans le Maṭṭakuṇḍalika jâtaka
(Jâtaka, no 449), le fils mort est né en qualité de deva; il appa-
raît à son père inconsolable sous les traits d'un homme qui se
lamente parce qu'il ne peut obtenir pour son char deux roues qui
ne sont autres que le soleil et la lune (cf. XIV, 10, p. 65 vo-66 ro et
Avadâna çataka, trad. Feer, p. 303-306; Trip., XVII, 1, p. 73ro);