国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0232 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 232 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

jardin *Ni-kiu-lei* (Nyagrodha); quand Nanda ressort, il ne voit
plus le Buddha; Ânanda l'invite alors à aller à la recherche du
Buddha pour lui rendre son bol; Nanda se trouve, par ce strata-
gème, obligé de s'éloigner de sa maison et de sa femme.

Dans le *Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye tsa che* (*Trip.*,
XVII, 1, p. 39 r°-40 v°), on trouve l'explication d'un autre pas-
sage obscur : quand la femme de Nanda voit que son mari veut
sortir de la maison pour saluer le Buddha, elle craint d'être
abandonnée par lui et le retient par ses vêtements. Nanda lui
promet de revenir promptement. Sundarî prend alors du fard
qu'elle se met sur le front (ou qu'elle lui met sur le front), et elle
lui dit : « Avant que cette touche de fard ait séché, vous devrez être
de retour; si vous êtes en retard, vous aurez à payer une amende
de cinq cents kârsâpaṇas. »

*Saundaranandakâvya*, poème d'Açvaghoṣa sur ce sujet. Pour une
imitation tokharienne, cf. *Sprachreste*, n° 89-143. — *Saṃgâmâva-
câra jâtaka*, introduction (*Jâtaka*, n° 182). — *Nidâna-kathâ*, p. 91,
trad. p. 125. — *Mahâvastu*, III, p. 170, cf. p. 430. — Kṣe-
mendra, *Avadânakalpalatâ*, n° 10. — Beal, *Romantic Legend*,
p. 369-378 = *Fo pen hing tsi king* (Nanjio 680), *Trip.*, XIII, 9,
p. 57 v°-62 v°. — *Manual of Buddhism*, 210-211. — *Che kia p'ou*,
XXXV, 1, 51 v°. — *P'ou yao king*, VI, 4, p. 104 et 105. —
L'*Udâna* (pâli), chap. III, § 2, ne contient que la visite aux cieux
des Trâyastriṃças, p. 89-90°. — Cf. Pelliot, *Journ. as.*, 1914,
II, p. 124.

Iconographie : Foucher, *L'art gréco-bouddhique du Gandhâra*,
p. 464-473 et fig. 234-238. — Burgess, *The buddhist stûpas of
Amarâvatî and Jaggayyapeta*, Londres, 1887, pl. XLI, 5. — Ajaṇṭâ,
cave XVI.

N° 410.

Cf. n° 89.
*Ken pen chouo yi ts'ie yeou pou p'i nai ye*, *Trip.*, XVI, 9, 101°.
Dans *B.E.F.E.-O.*, VI, p. 18-19, Huber a résumé l'histoire
d'Hatthâlavaka d'après ce texte.