国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0247 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 247 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

p. 459), décrit les nautonniers qui abordent sur le dos de la
baleine comme sur un mont, y plantent des pieux pour attacher
leur bateau :

Puis font grant feu, ce vos plevis.
Quand cel monstre la chalor sent
Del feu qui desus lui esprent,
Donc se plunge par grand rador (= promptitude)
Aval en la grant parfondor;
Et fet o sei la nef plungier
Et tote la gent periller.

M. Grünwedel (Buddhistische Studien, p. 106) a fait remarquer
que cette légende se trouve déjà dans l'Avesta (Zend Avesta, trad.
J. Darmesteter, II, p. 626).

Ken pen chou yi ts'ie yeou pou p'i nai ye p'o seng che (Trip.,
XVII, 3, p. 48 r°) : cinq cents marchands vont être dévorés par le
poisson makara lorsqu'une tortue gigantesque, prenant pitié
d'eux, les fait monter sur son dos et les transporte jusqu'au
rivage; épuisée de fatigue, la tortue s'endort d'un sommeil pro-
fond avec la tête hors de sa carapace; 80.000 fourmis en profitent
pour la manger toute vivante; quand la tortue est réveillée par la
souffrance, elle se résigne à ne faire aucun mouvement de peur de
tuer un grand nombre de fourmis et elle se laisse mourir.
Cf. t. III, p. 29.
Cheou cheng king cité dans XXXVI, 1, 61b.
Cf. Sûtrâlaṃkâra, p. 383.

Iconographie : Parapet de gauche de la première galerie de
Boro-Budur.

N° 438.

Ken pen chou yi ts'ie yeou pou p'i nai ye tsa che (Trip., XVII, 2,
p. 37v°-38 r°; Schiefner, Mahaushadha und Visakha — Ralston,
Tibetan Tales, p. 177-181) : dans ce récit, la partie de dames est
absente : c'est en s'engageant comme manœuvre que le brahmane
parvient à entrer en conversation avec la reine.
XXXVI, 4, 46a.

15.