国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0314 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 314 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

*Keou-keou* (corr. en *leou*) *-ts'in fo* 狗棊泰佛 (Krakucchanda Buddha):
A 276. [Pour les termes commençant par 狗, voir aussi sous *Kiu*.]
*Keou kiang* 溝港 (srot[a]āpanna) : A 16.
*Keou-lieou-ts'in* 狗留泰 (Krakucchanda) : C 166.
*Keou-na-han-meou-ni fo* 狗那吒牟尼佛 (Kanakamuni Buddha) :
A 276.
*Keou-na-han-wen-ni* 狗那含文尼 (Kanakamuni) : C 166.
*Keou-siun-ni* 狗旬尼 (Prasenajit) : B 137.
*Khadira* 迦陀羅, arbre : C 78.
*Khadiraṅgāra jātaka* : D 85 (1).
*Kharaputta jātaka* : D 143 (112).
*Ki-kia-ye* 吉迦夜, traducteur : C 1 n.
*Ki-li* 吉利, oiseau : C 31.
*Ki-na* 屬那 (Karṇa), peintre : C 40.
*Ki-na-yen* 屬拏延 (Kṛṣṇājinā), fille de Sudāna : C 378.
*Ki-pin* 屬賓 (Cachemir) : B 130, 336 n.; C 15, 82, 83, 85, 297,
302.
*Ki-ye* 繼業 : D 88.
*Ki-yi-lo* 屬夷羅, homme : C 41.
*K'i-chô-kiue* 耆闍崛 (Gṛdhrakūṭa) : B 9; C 311.
*K'i-lao* 棄老, le pays qui « rejette les vieillards » : B 3.
*K'i-tou-k'iu* 耆闍崛 (Gṛdhrakūṭa), corr. en *K'i-chô-kiue*, q. v.
*K'i-yu* 耆域 (Jīvaka) : B 38, 55, 56 : C 325, 331-355, 359-361.
*Kia-che* 迦尸 (Kāçī), royaume : B 270, 273, 281, 282, 297, 308,
316, 320, 322, 324-326, 330; C 13, 14, 26, 28, 29, 91, 92, 98;
D 91 (10).
*Kia-che* [corr. en *Kia-chô*, q. v.] 迦葉 (Kāçyapa), l'ascète à la biche :
A 982, 983. — Clan : B 313-314. — Disciple du Buddha :
B 14. — Kāçyapa Buddha : A 276; B 4; C 166. — Cf. *Kia-ye*,
*Kāçyapa*, *Mahākāçyapa*.
*Kia-chô* 迦葉 (Kāçyapa, Buddha) : C 116. — Cf. *Kia-che*.
*Kia-lan* 迦蘭, nom d'homme : A 49.
*Kia-leang-na-k'ie-li* 迦頁那伽梨 (Kalyāṇakārī) : D 190 (381).
*Kia-li* 迦梨 (var. 犁), roi : A 161.
*Kia-lo-ho* 迦羅呵 (Kaṭāhaka) : B 326.
*Kia-lo-mo* 迦羅摩 (Kālāma) : D 132 (77).
*Kia-lo-yue* 迦羅越 (gṛhapati) : A 421, 422; C 225, 342, 356.
*Kia-mo* 迦默, royaume : C 120.