国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0334 Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4
五百の物語と寓話 : vol.4
Cinq Cents Contes et Apologues : vol.4 / 334 ページ(カラー画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000294
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Peigner; une femme désolée reçoit l'ordre de se peigner avant d'écouter
les enseignements d'un çramaṇa : B 121, 122.
Peintre; le peintre et le sculpteur : B 12-13. — Le roi veut épouser la
femme dont il a vu l'image représentée par un peintre : B 131. —
Le peintre du Gandhâra : C 40.
Pélican; légende : D 94 (19).
Perdre; la femme qui prétend n'avoir jamais rien perdu retrouve son
anneau dans le ventre d'un poisson : A 389. — Un homme n'est
définitivement perdu que quand il est mort : B 403-411.
Perle; perles éclairant à plusieurs li à la ronde : A 33-35. —
Les corbeaux conseillent au Bodhisattva de tuer un marchand pour
lui prendre ses perles : A 115. — Religieux accusé à tort d'avoir
volé la perle que lui a donné le corbeau : A 185. — Perle à pro-
duire le feu : A 210. — Perles rouges obtenues au prix de peines
immenses : B 101-102. — Perle merveilleuse qui se trouve dans la
cervelle du poisson makara : C 77. — Le nâga qui refuse de don-
ner ses perles à l'ermite : B 318-320. — Çramaṇa accusé d'avoir
volé une perle qu'un perroquet a avalée : C 210-211. — Perles
recueillies dans les déjections des oiseaux : C 226. — Les cinq cents
perles qu'un vihârasvamin s'est appropriées quoiqu'elles fussent
données à la communauté : C 283-284; D 92, 179 (351), 233
(457), 239 (487). — Perle çintâmaṇi dans le palais du nâga :
D 90 (9), 190 (381). — Trois perles merveilleuses : D 91. —
Perceur de perles : D 210 (406).
Perrette et le pot au lait : D 157 (199).
Perroquet qui se laisse maigrir pour pouvoir sortir de sa cage : A 104-
106 (cf. A 230-232). — Perroquet cherchant à éteindre un in-
cendie : A 385-386; D 143 (114). — Perroquet feignant d'être
mort : A 228-230. — Les deux perroquets et le singe : B 302-
304. — Le perroquet qui dérobe des fruits pour son père et sa
mère aveugle : C 3. — Le perroquet et le héron : C 28. — Le
perroquet convertissant le roi Durlabha : C 87. — Un perroquet
ayant avalé une perle, un çramaṇa est accusé du vol : C 210-211.
— Le perroquet choisi comme roi des oiseaux : B 331-333; 431-
439.
Pi-čho-k'ie 比舍佉 (Viçâkha), chef de marchands : C 100, 101.
Pi-chö-ye 韓闍耶 (Vijaya) : B 334, 335.
Pi k'ieou fen wei king 比丘分衞經, sûtra : D 225 (423).