National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
Digital Archive of Toyo Bunko Rare Books
|
|
Color Thumbnail -
Table of Contents -
Page Number -
Biliographic Information (Metadata) -
Caption -
Color Image -
Gray HighRes. Image -
Facing Pages -
Graphics -
| 0023 |
Le T'ai Chan : vol.1 |
| The Tai Shan : vol.1 |
Citation Information
OCR Text
De même, en cas de tremblement de terre ou d'inondation,
des prières appropriées aux circonstances rappellent au
T'ai chan ses fonctions de dominateur de toute une région
et l'invitent à rétablir l'ordre.
Dans ces textes qui sont intéressants pour l'histoire de
la religion chinoise, on remarquera les relations qui sont
supposées entre l'empereur et le dieu du T'ai chan. Toutes
les fois que quelque trouble se produit dans le monde,
l'empereur commence par s'accuser de son manque de
vertu; c'est, en effet, une idée maîtresse de la psychologie
religieuse des Chinois, d'une part, que les calamités physiques
ont pour cause première des fautes morales, et, d'autre
part, que le souverain est responsable des péchés de tous
les hommes, car, s'il gouvernait bien, le peuple entier agirait
comme il convient. Cependant, tout en avouant ses torts,
l'empereur rappelle au dieu du T'ai chan que lui aussi
n'est pas à l'abri de tout reproche; si on lui offre des
sacrifices et si on le comble d'honneurs, c'est parcequ'on
compte sur sa protection; en trahissant la confiance qu'on
a mise en lui, il cesse de mériter les égards qu'on lui
témoigne. Sans doute, le dieu du T'ai chau n'est pas cause
des malheurs qui fondent sur le peuple; mais, comme il a
pour devoir de collaborer avec le Ciel à la prospérité
des êtres vivants, il est répréhensible quand il ne remédie
pas promptement aux fléaux qu'on lui signale. „Si c'est par
mes fautes que j'ai attiré les calamités, lui dit un empereur
en 1455, assurément je n'en décline point la responsabilité
personnelle; mais, pour ce qui est de transformer l'infortune
en bonheur c'est en vérité vous, ô dieu, qui avez le devoir
de vous y appliquer. S'il y a une faute commise et que
vous n'accomplissiez pas un acte louable, vous serez aussi
coupable que moi. Si, au contraire, vous transformez l'infortune
en bonheur, qui pourra égaler votre mérite?" Le même
empereur disait en 1452, à l'occasion d'une inondation du
1
.
.
.
.
|
.
.
.
.
11
.
.
.
.
|
.
.
.
.
21
22
23
24
25
|
.
.
.
.
31
.
.
.
.
|
.
.
.
.
41
.
.
.
.
|
.
.
.
.
51
.
.
.
.
|
.
.
.
.
61
.
.
.
.
|
.
.
.
.
71
.
.
.
.
|
.
.
.
.
81
.
.
.
.
|
.
.
.
.
91
.
.
.
.
|
.
.
.
.
101
.
.
.
.
|
.
.
.
.
111
.
.
.
.
|
.
.
.
.
121
.
.
.
.
|
.
.
.
.
131
.
.
.
.
|
.
.
.
.
141
.
.
.
.
|
.
.
.
.
151
.
.
.
.
|
.
.
.
.
161
.
.
.
.
|
.
.
.
.
171
.
.
.
.
|
.
.
.
.
181
.
.
.
.
|
.
.
.
.
191
.
.
.
.
|
.
.
.
.
201
.
.
.
.
|
.
.
.
.
211
.
.
.
.
|
.
.
.
.
221
.
.
.
.
|
.
.
.
.
231
.
.
.
.
|
.
.
.
.
241
.
.
.
.
|
.
.
.
.
251
.
.
.
.
|
.
.
.
.
261
.
.
.
.
|
.
.
.
.
271
.
.
.
.
|
.
.
.
.
281
.
.
.
.
|
.
.
.
.
291
.
.
.
.
|
.
.
.
.
301
.
.
.
.
|
.
.
.
.
311
.
.
.
.
|
.
.
.
.
321
.
.
.
.
|
.
.
.
.
331
.
.
.
.
|
.
.
.
.
341
.
.
.
.
|
.
.
.
.
351
.
.
.
.
|
.
.
.
.
361
.
.
.
.
|
.
.
.
.
371
.
.
.
.
|
.
.
.
.
381
.
.
.
.
|
.
.
.
.
391
.
.
.
.
|
.
.
.
.
401
.
.
.
.
|
.
.
.
.
411
.
.
.
.
|
.
.
.
.
421
.
.
.
.
|
.
.
.
.
431
.
.
.
.
|
.
.
.
.
441
.
.
.
.
|
.
.
.
.
451
.
.
.
.
|
.
.
.
.
461
.
.
.
.
|
.
.
.
.
471
.
.
.
.
|
.
.
.
.
481
.
.
.
.
|
.
.
.
.
491
.
.
.
.
|
.
.
.
.
501
.
.
.
.
|
.
.
.
.
511
.
.
.
.
|
.
.
.
.
521
.
.
.
.
|
.
.
.
.
531
.
.
.
.
|
.
.
.
.
541
.
.
.
.
|
.
.
.
.
551
.
.
.
.
|
.
.
.
.
561
.
.
.
.
|
.
.
.
.
571
.
.
.
.
|
.
.
.
.
581
.
.
.
.
|
.
.
.
.
591
.
.
.
.
|
.
.
.
.
601
.
.
.
.
|
.
.
.
.
611
.
.
.
.
|
.
.
.
.
621
.
.
.
.
|
.
.
.
.
631
.
.
.
.
636
Copyright (C) 2003-2026
National Institute of Informatics
and
The Toyo Bunko. All Rights Reserved.