国立情報学研究所 - ディジタル・シルクロード・プロジェクト
『東洋文庫所蔵』貴重書デジタルアーカイブ

> > > >
カラー New!IIIFカラー高解像度 白黒高解像度 PDF   日本語 English
0034 Notes on Marco Polo : vol.2
マルコ=ポーロについての覚書 : vol.2
Notes on Marco Polo : vol.2 / 34 ページ(白黒高解像度画像)

New!引用情報

doi: 10.20676/00000246
引用形式選択: Chicago | APA | Harvard | IEEE

OCR読み取り結果

Bolod čingsang, the well-known Mongol informant of Rašidu-'d-Dīn, reminded Ghazan of the famous
tree near which his (Ghazan's) remote ancestor, Chinghiz-khan's grand-uncle Qutula (« Kubilakaan »
in Ha¹, II, 116, is a wrong reading), had been enthroned and around which the Mongols had danced
to the point of beating down the ground around it by one ell (Ha¹, II, 116; cf. the parallel account
in the Secret History, § 57, and see « Cinghis », p. 335); it had since become a favourite resort for
pilgrims.

For Polo's Lone Tree, another hypothesis has been proposed, which deserves more attention
than PAUTHIER's. When speaking above of the name used by Polo, I have discarded HOUTUM-
SCHINDLER's explanation as diraḥt-i sol, but that does not mean that the tradition of the cypress
of Zoroaster cannot be taken into consideration. HOUTUM-SCHINDLER's intricate and somewhat
contradictory theory was that Polo, while mentioning a diraḥt-i sol, « sol tree », which was the cypress
of Zoroaster, hence his « Arbre Sol », had confused it with a solitary big Oriental Plane, the one
which he, in fact, described as « Arbre Seul », « Lone Tree ». If we leave out the mistaken etymo-
logy of « Arbre Sol », a possible connection with the cypress of Zoroaster, already suggested by
YULE (Y, I, 131), had been accepted, a few years before HOUTUM-SCHINDLER, by LE STRANGE (LS,
356), who said of the legend of that cypress : « It is possibly the origin of Marco Polo's ' Arbre Sol
which we Christians call Arbre Sec '.»

Even at the cost of a partial duplication of YULE's statements, it may be useful, in view of
what I shall have to say on the « Dry Tree », to copy here LE STRANGE's summary of the legend
(I adapt the spelling of Oriental names to the system used in the present notes) : « Mustawfī [writing
in 1339-1340] states that at the village of Kišmar, near Turšīz, had stood the celebrated cypress-
tree, originally planted by Zoroaster as a memorial of the conversion of King Gušṭasp to the Magian
religion. This tree grew to be larger than any other cypress that had ever been, and according
to the Šāh nāmāh it sprang from a branch brought by Zoroaster from Paradise. Such too was
its power that earthquakes, which frequently devastated all the neighbouring districts, never did
any harm in Kišmar. According to Qazwīnī [writing in 1275] the Caliph Mutawakkil in 247 (861)
caused this mighty cypress to be felled, and then transported it across all Persia, in pieces carried
on camels, to be used for beams in his new palace at Sāmarrā. This was done in spite of the grief
and protests of all the Guebres, but when the cypress arrived on the banks of the Tigris, Mutawakkil
was dead, having been murdered by his son. » In a note, LE STRANGE adds that there is nothing
about the Kišmar cypress in Ṭabarī or apparently in any of the earlier Arab chronicles, and that
an amplified version of the story is found in the Dabistān, a work of the 16th cent. (it is quoted
by YULE). Another cypress-tree, which had also risen from a shoot brought by Zoroaster from
Paradise, was said to exist at Ferūmad, in the region of Ṭūs, about 100 miles east of Šāhrūd and
16 miles north of the high-road to Mešed (cf. Y, I, 131; HOUTUM-SCHINDLER, in JRAS, 1909, 158).
YULE was also much impressed by Mustawfī's mention at « Bostam » (so written in our maps; more
anciently Bastām or Bisṭām, south-east of the south-eastern angle of the Caspian) of a « dry tree »
(diraḥt-i ḫušk) said to have originally been the staff of Mahomet (or of Moses; cf. JRAS, 1909, 161).

But has Polo's Lone Tree or Dry Tree anything to do with any of those, and if it has, with
which one? YULE started from the fact that Polo more than once speaks of the « Lone Tree »
or « Dry Tree » to characterize the whole northern and north-eastern frontier of Ḫorasān: all the