National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Notes on Marco Polo : vol.3 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
8 INDEX
Alternation r-\..,1 l : must have taken place in North-Western India or Eastern Iran.
See BARLAM, p. 81.
Alton » : must be Hulägii.
See ULAU, p. 867.
altin, altun : the Mong. word for « gold », altan, is connected with this Turk. form.
See CIORCIA, p. 380.
Altun-l2an : ( = Altai) the name « Altunqan » should be considered as such.
See CINGHIS, p. 341.
Aitun-yis : in the Orkhon « runic » inscriptions.
See ALTAI, p. 31.
Altunqan » : name of a mountain in the land of the Uigurs. See ALTAI, p. 31.
Altunqan » : the name should be considered as Altun-ban=Altai. See CINGHIS, p. 341.
Aluyu : son of Baidar, sixth son of Cayatai.
See CIAGATAI, p. 254.
Aluyu : grandson of l`ayatai and father of Cübäi and Qaban. See CIBAI and CABAN, p. 262.
Aluyu : Cayatai's grandson, he fixed his capital at Khotan; this is the true form of the name, not Alyu.
See COTAN, p. 423.
Alvan (Ayvan).
See ALANIE, p. 25.
Amaji-Nägüdäri : a Mongol of the chronicle of Herat may be the same as the « Aladu », « Alaju » who had at one time Qaraunas under his command.
See CARAUNAS, p. 194.
Amaterasu : the Sun-goddess from whom the Japanese Emperors would be the descendants. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 685.
Amazons : Yule saw in Polo's story « a mere ramification of this ancient and widespread fable D.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 674.
Amazons : it is hard to say whether there can be any connection between the kingdom of women and the western traditions concerning them.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 676.
Amazons : in a text of Clavijo, it is said that fifteen days from the city of Samarkand, in the direction of Catay, there is a country inhabited by them.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 720.
amas : (< mas) Mal., « gold »; the derivation of « mace » from it is a failure.
See COWRIES, p. 561.
ambas : (or ambôh) Khmer, « spun cotton »; there is no reason to connect it with Khmer krabas,
cotton ».
See COTTON, p. 436.
amber » : Pelliot accepts it as a genuine statement.
See AMBERGRIS, p. 32. amber » : this word was borrowed in the 11 th cent. from Arab : `anbar, which does not mean
amber » but « ambergris ». See AMBERGRIS, p. 33. AMBERGRIS.
An intestinal concretion of the
sperm whale or cachalot. See p. 32-38.
Ambergris Island » : Lung-hsienhsü, the island lay of the north-western coast of Sumatra. See AMBERGRIS, p. 37.
ambôh : (or ambas) Khmer, « spun cotton »; there is no reason to connect it with Khmer krâbas,
cotton ».
See COTTON, p. 436.
ambra », « ambre » : the common usage in Italian and French is to employ « ambra », « ambre » indiscriminately for both products.
See AMBERGRIS, p. 32. ambracan : « ambergris ». On Fra Mauro's map.
See AMBERGRIS, p. 32-33. ambracanno » : for Evans it is only it, which is considered as
ambergris ».
See AMBERGRIS, p. 32.
ambra concia : means « finished ambra », « worked ambra See AMBERGRIS, p. 32.
ambra zalo : « yellow amber See AMBERGRIS, p. 32.
« ambre » : amber.
See AMBERGRIS, p. 32.
ambrum : understood as « amber-
gris » in regard to Tibet.
See AMBERGRIS, p. 32.
« Ameri » : is probably for « Lameri » = « Lambri » (epithet for brazil-wood in Pegolotti). See BRAZIL, p. 104.
Ameto » : Latin translation of Ah mad .
See ACMAT (2), p. 12.
(< Amir Roknadin Mahmud » : name of a king of Hormuz, who reigned thirty-five years, and died in the year of the Hyxara 676, i.e. A.D. 1278. See ROCNEDIN ACMAT, p. 821.
Amir-amirän : « Emir of emirs », name of the prince of Tsêngt'an.
See CURMOS, p. 581.
amir-i buzurg : seems to be an arbitrary invention for the Persian words to explain fa'utquri.
See CINGHIS, p. 293.
amir-i mu`azzam : « great emir » the Persian word is actually used to explains fa'ut-quri.
See CINGHIS, p. 293.
AMU.
In most mss. Pelliot takes (( Amu » to be a corrupt representation of *Annam.
See p. 3940.
Amu : this province bordered on the Gulf of Tonkin.
See TOLOMAN, p. 857.
« Amu » : (Tongking) Polo mentions there a cowry currency.
See COWRIES, p. 552.
« Amu » : Polo's return journey slid not start from there.
See CUIGIU, p. 571.
Amu-daryä : river called the Jihùn by Polo.
See DRY (LONE) TREE, p. 633.
Amu-daryâ : (= Gion) river in the country of the Dry Tree. See DRY (LONE) TREE, p. 631.
An : naine under which Bokhara was known c. 600 A.D.
See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 714.
'An-ce : or 'An-se is the kingdom of An-hsi of Han times and the name of which rendered Arsak. See FEMELES (ISLAND OF WOMEN), p. 713-714.
An-chi-yen : (Andijan) according to Juan K'uei-shêng, the mountains south-west of it are full of « heavy bone sheeps ».
See COTTON, p. 521.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.