National Institute of Informatics - Digital Silk Road Project
| |||||||||
|
![]() |
Notes on Marco Polo : vol.3 |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
14 INDEX
It is given in mediaeval texts as « Aiaç » or as « Laias ».
See LAIAS, p. 760.
Ayas : port of Lesser Armenia. The two Dominicans who accompanied the three Polos to Qubilai's Court stopped there.
See NICOLAU DE VICENSE, p. 794.
« Aygiaruc ».
See AIGIARUC, p. 15.
Az : Turk. word for « sable », listed as a woman's name.
See BOLGANA, p. 98. AZAMBALE.
The pseudo-king of Champa. See « Ciamba », p. 255.
See p. 58.
Azanaghi : = Berrettini; Aluise da Ca' da Mosto says that they use cowries as currency.
See COWRIES, p. 563. Azbuâ : (and Zubunï), « Circassian », in Abkhäz.
See ÇIC, p. 607.
azraq : one of the kinds of camphor mentioned by Ibn Baytär. Azraq, pl. zurq, means « blue » in Arabic. Was rendered as « blue camphor » by Ferrand. See FANSUR, p. 668.
Azur : appears in French already in the Chanson de Roland. See AZURE, p. 58.
AZURE.
A mineral; « açur » in Polo's text.
See p. 58-61.
"Aßcoc (? = Wu-sun).
See ALAINS, p. 18.
"Apecoc (Scythian).
See ALAINS, p. 18.
"Apµoeea : (Nearchus) this is Old Hormuz.
See CURMOS, p. 577.
"App.6eca : the Portuguese forms for Hormuz show a curious recurrence of it.
See CURMOS, p. 580.
"Apl,ou4a : the Portuguese forms for Hormuz show a curious recurrence of it.
See CURMOS, p. 580. "Apt.toua 7r6ac, : (Ptolemy), this is Old Hormuz.
See CURMOS, p. 577. "App.00v dxpov : (Ptolemy), this is Old Hormuz.
See CURMOS, p. 577.
'ATca : this is an early Byzantine transcription of the name of the Volga.
See COTTON, p. 523.
'AT~a : this is an early Byzantine transcription of the name of the Volga.
See COTTON, p. 523.
'ATTtaa4 : this is an early Byzantine transcription of the name of the Volga.
See COTTON, p. 523. alisaridaga : name of a bean derived from Alexandria.
See ALEXANDRE (2), p. 29. älakandaka : name of the coral, derived from Alexandria.
See ALEXANDRE (2), p. 29. ana : four of them = one kähan. See COWRIES, p. 561.
ana : it was usually worth 4 pan, i. e. 320 cowries.
See COWRIES, p. 562.
Aryastana : mentioned by Tibetan texts on the Go§rnga hill of Khotan.
See COTAN, p. 410.
atä gäh, äti?'gah : fire-temples mentioned in the region of YäzdSava-Ispahan.
See CALA ATAPERISTAN, p. 132.
Atil : this is the name of the Volga in the Hudûd al.'Alam.
See COTTON, p. 523.
« Abah » : or Ava.
See AVA, p. 55.
*A-iji~-sân : Chinese form for Alexandria (A-ii-san).
See ALEXANDRE (2), p. 29.
A-d'âm : or A-t'an, in a Nestorian work of China.
See ADAM, p. 13.
*At-kan-d'â : (0-ken-t'o).
See ALEXANDRE (2), p. 29. 3t nûng : Siamese, 1/64 of a tical. See COWRIES, p. 557.
Äbhär : « Abher », the meeting place of Kökä6in and Ghazan.
See COCACIN, p. 393.
Ädäl : Tel., name of the Volga. See CINGHIS, p. 299.
« Ädil » : this is the name of the Volga in some later Turkish dialects.
See COTTON, p. 523.
*Agri-gaya : Chinese and Mussulman transcriptions may be recover a native name.
See EGRIGAIA, p. 641.
äjän : (« Sanang Setsen »), « the Lord » = Chinghiz-khan. See CINGHIS, p. 338.
äjän-ü ämünä : most of the Mongol sovereigns of the 15th cent. and of the first half of the 16th were enthroned « in front of the Lord ».
See CINGHIS, p. 351-352.
äfän-ü ordo : « the ordo of the Lord », where nobles or princes sought refuge.
See CINGHIS, p. 351.
äjän-ii käik : « the guard of the Lord » (Altan toböi). See CINGHIS, p. 351.
« Ali' » : occurs in the Secret History, alongside of « Idii » as a name of the Volga.
See CINGHIS. p. 299.
ÄI6i-buya : (*Alji-buga) Yen-chihpu-hua in YS.
See ÇAITON, p. 593.
*)J i-buga : ( = Äici-buya) Yenchih-pu-hua in YS. See ÇAITON, p. 593.
Äijigidäi : may have been represented by Elcidai.
See ELCIDAI, p. 642.
ämiisüksän Jarnöa : « the shirt he had worn »; buried at the Muna according to the Altan tobci. See CINGHIS, p. 353.
?Mgr : Kaim., in Mongolian anggir. See CIAGANNOR, p. 249.
*Arä'öl : Altan-buqa's wife; a Syriac gospel was written for her in 1298, probably in the region of the Liu-p'an-shan. See CINGHIS, p. 312.
Ardis : (more probably Ärjis) name of the Irtysh in « Sanang Setsen ».
See CINGHIS, p. 299.
Ärdis : (or Ardis) name of the Irtysh in the Secret History.
See CINGHIS, p. 299.
ärgä : wrongly connected with OtAk, Ötük cannot mean « tent » in Mongolian.
See CINGHIS, p. 348. Argi-qaya = Mongolian for « the Steep Rock no
See EGRIGAIA, p. 641.
Änijä'ii : (perhaps for *Är)i'ü). The name of » Ergiuul » in the Mongol
text of the Secret History.
See ERGIUUL, p. 646.
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
Copyright (C) 2003-2019 National Institute of Informatics and The Toyo Bunko. All Rights Reserved.